KudoZ home » English to Greek » Medical

Digit Span

Greek translation: απομνημόνευση αριθμών

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Digit Span
Greek translation:απομνημόνευση αριθμών
Entered by: Eftychia Stamatopoulou
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:03 Dec 4, 2003
English to Greek translations [PRO]
Medical
English term or phrase: Digit Span
Πρόκειται για τίτλο υποενότητας ενός τεστ νευροψυχολογικής αξιολόγησης παιδιών.
Φράση: One score, on the Digit Span subtest (rote auditory memory-repeating series of digits forwards and in reverse order), extended slightly above.
Κάτι ακόμα: να αφήσω τον αγγλικό τίτλο ή να το μεταφράσω; Δέχομαι προτάσεις.
Ευχαριστώ.
Eftychia Stamatopoulou
Greece
Local time: 10:01
απομνημόνευση αριθμών
Explanation:
Θα συμφωνήσω μαζί σου πως καλά θα κάνεις να το πεις έτσι - μόνο που, κατά τη γνώμη μου πάντα, μάλλον το "αριθμών" ακούγεται καλύτερα από το "ψηφίων".

Πάντως έχεις δίκιο να το πεις απομνημόνευση γιατί η επίσημη ονομασία της δοκιμασίας αυτής (του τεστ) είναι Digit-Span Memory Test.


Selected response from:

Vicky Papaprodromou
Greece
Local time: 10:01
Grading comment
Συμφωνώ.Ευχαριστώ!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2απομνημόνευση αριθμών
Vicky Papaprodromou
2 +1digit span
Emmanouil Tyrakis
3Ψηφιακή Εικόνα
Bernadette Delahaye


Discussion entries: 1





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ψηφιακή Εικόνα


Explanation:
Ψηφιακό φάσμα
Καλό το αγγλικό, αλλά αν μπορείτε να καταλείξετε σε ελληνικό,προτιμότερο δεν είναι?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-04 18:05:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Thank you for your note. What about Ασκήσεις ψηφίων.... Well well, that\'s all for tonight! All the best

Bernadette Delahaye
Greece
Local time: 10:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4
Grading comment
με συγχωρείτε κιόλας, αλλά το digit αναφέρεται ξεκάθαρα σε ψηφία, όχι σε ψηφιακές εικόνες που αναφέρεστε.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: με συγχωρείτε κιόλας, αλλά το digit αναφέρεται ξεκάθαρα σε ψηφία, όχι σε ψηφιακές εικόνες που αναφέρεστε.

50 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
digit span
digit span


Explanation:
Στα γαλλικά και ιταλικά από ότι είδα χρησιμοποιούν τον αγγλικό όρο. Ίσως και στα ελληνικά να μπορείς να τον χρεισιμοποιήσεις.

Emmanouil Tyrakis
Local time: 10:01
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 445

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ilias PETALAS: τα ονόματα των τεστ δεν μεταφράζοναι, διότι πρόκειται για ονομασίες κατατεθημένες. ¶λλωστε, αφού θα μεταφράσεις την περιγραφή μέσα στην παρένθεση, δηλαδή έτσι κι αλλιώς ο αναγνώστης θα μάθει περί τίνος πρόκειται.
3 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
digit span
απομνημόνευση αριθμών


Explanation:
Θα συμφωνήσω μαζί σου πως καλά θα κάνεις να το πεις έτσι - μόνο που, κατά τη γνώμη μου πάντα, μάλλον το "αριθμών" ακούγεται καλύτερα από το "ψηφίων".

Πάντως έχεις δίκιο να το πεις απομνημόνευση γιατί η επίσημη ονομασία της δοκιμασίας αυτής (του τεστ) είναι Digit-Span Memory Test.





    Reference: http://www.dushkin.com/connectext/psy/ch07/digitspan.mhtml
Vicky Papaprodromou
Greece
Local time: 10:01
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 3296
Grading comment
Συμφωνώ.Ευχαριστώ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentini Mellas
2 hrs
  -> Thanks!

agree  Evdoxia R.
20 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search