KudoZ home » English to Greek » Medical (general)

interregulated

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:37 Feb 27, 2012
English to Greek translations [PRO]
Medical (general)
English term or phrase: interregulated
maintain interregulated physiological harmony
Vasso Kokoti
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1αυτορρυθμιζόμενη φυσιολογική αρμονία
Dimitrios Kartalis
4αλληλορυθμιζόμενη
Nick Lingris


Discussion entries: 3





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
αυτορρυθμιζόμενη φυσιολογική αρμονία


Explanation:
μάλλον εννοεί την αυτορρυθμιζόμενη ισορροπία (ομοιόσταση για τη δυτική ιατρική)


    Reference: http://www.google.gr/search?q=%CE%B1%CF%85%CF%84%CE%BF%CF%81...
Dimitrios Kartalis
Greece
Local time: 10:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Hatzigeorgiou
5 hrs
  -> Thanks

agree  Eftychia Stamatopoulou
7 hrs
  -> Thanks

disagree  D. Harvatis: Πιθανόν να έχεις δίκιο, αλλά λέει το ακριβώς αντίθετο (θα έπρεπε να πει "intraregulated", "self-regulated" ή "autoregulated").
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
αλληλορυθμιζόμενη


Explanation:
Από τα παραδείγματα χρήσης θεωρώ ότι σημαίνει το παραπάνω.

Ένας το εξηγεί:
Further support for a reciprocal relationship or interregulation of gluconeogenesis and glycogenolysis...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2012-02-29 00:20:10 GMT)
--------------------------------------------------

Ο κ. Καρτάλης έχει δίκιο στο ότι δεν μπορείς να συντάξεις το «αλληλορυθμιζόμενη» με την αρμονία ή την ισορροπία. Επιτυγχάνεται αρμονία ή ισορροπία με την αλληλορύθμιση / την εξισορρόπηση αντίθετων πόλων όπως το γιν και γιανγκ. Φταίει η κακή σύνταξη του αγγλικού. Μια σωστή διατύπωση θα ήταν:
http://books.google.gr/books?id=hId2QHZ4F5oC&pg=PA249#v=onep...
yin and yang are interregulated and remain in harmonious balance

Δηλαδή διατηρείται η αρμονία με την εξισορρόπηση των αντιθέτων (π.χ. γιν και γιανγκ)

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 08:37
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 342
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 27, 2012 - Changes made by Philip Lees:
Language pairGreek to English » English to Greek
Feb 27, 2012 - Changes made by Philip Lees:
Language pairEnglish to Greek » Greek to English
Feb 27, 2012 - Changes made by Nick Lingris:
Language pairGreek to English » English to Greek


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search