KudoZ home » English to Greek » Music

reckless

Greek translation: αλόγιστος

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:reckless
Greek translation:αλόγιστος
Entered by: Anastasia Giagopoulou
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:18 Apr 7, 2008
English to Greek translations [Non-PRO]
Music
English term or phrase: reckless
reckless with his love
natasa tzavella
αλόγιστος
Explanation:
Μια άλλη εκδοχή. Με άλλα λόγια όπως λέει κι ένα άσμα «... που μοιράζεις την αγάπη σου εδώ κι εκεί...».

Καλημέρα! ;-)
Selected response from:

Anastasia Giagopoulou
Greece
Local time: 20:57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4αλόγιστος
Anastasia Giagopoulou
3 +1απερίσκεπτος
irida81
3επιπόλαιοςNatalia Alexiou


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
απερίσκεπτος


Explanation:
mindless, not paying attention

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-04-07 22:29:32 GMT)
--------------------------------------------------

η συμπεριφορά του ήταν απερίσκεπτη απέναντι στην αγάπη του

irida81
Local time: 20:57
Native speaker of: Greek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nick Lingris: Δεν συμφωνώ με την ανάπτυξη. Θα έλεγα "μοιράζει απερίσκεπτα την αγάπη του" (δηλαδή, δεν προσέχει πού τη δίνει).
31 mins
  -> ναι, μάλλον έχεις δίκιο!

neutral  Assimina Vavoula: Συμφωνώ και εγώ με τον αποπάνω κύριο.... Καλημέρα όλη μέρα σε όλους παιδιά... Κρατάτε γερά.... (και όχι κάτω από την μπάρα.... που να παίρνουμε και αναβολικά τώρα...) Τέλος πάντων...
6 hrs

agree  STAMATIOS FASSOULAKIS: Συμφωνώ με τους ανωτέρω κουντόζους.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
αλόγιστος


Explanation:
Μια άλλη εκδοχή. Με άλλα λόγια όπως λέει κι ένα άσμα «... που μοιράζεις την αγάπη σου εδώ κι εκεί...».

Καλημέρα! ;-)

Anastasia Giagopoulou
Greece
Local time: 20:57
Native speaker of: Native in GreekGreek
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Σωστή... μοιράζει αλόγιστα την αγάπη του. Καλημέρα και καλή συνέχεια!
6 mins
  -> Ευχαριστώ, Νάντια μας! Καλημέρα και καλή δύναμη. ;-)

agree  xxxd_vachliot
5 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ! ;-) Καλή συνέχεια.

agree  Evi Prokopi
1 day6 hrs
  -> Ευχαριστώ, Εύη! Καλή συνέχεια. ;-)

agree  Mirjana Popovic Kirkontzogloy
15 days
  -> Thank you so much.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
επιπόλαιος


Explanation:
Μια ακόμα σκέψη.

Natalia Alexiou
Local time: 20:57
Native speaker of: Greek
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Anastasia Giagopoulou


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 21, 2008 - Changes made by Anastasia Giagopoulou:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search