16:09 Nov 12, 2001 |
English to Greek translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Τζέσι |
| ||
4 +1 | Τζέσυ |
| ||
4 | Jessi |
|
Τζέσυ Explanation: This is a foreign name, so in Greek the spelling really depends on the person's taste. You could spell it as Τζέσυ or Τζέσσυ. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Jessi Explanation: You don't have to translate names. You use their equivalents in the target language, but I'm afraid there's no equivalent for 'Jessi' in Greek. If you only want to know how to write it in Greek characters, then it's Τζέσι. HTH, Alex Seidanis |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Τζέσι Explanation: When it comes to names what you do is transliterate them. That means that you transfer the name into the target language converting it into the appropriate alphabet according to its pronounciation. But there is always the option of keeping the name in its original form which is usually acceptable. Catford Newmark |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.