19:10 Nov 29, 2001 |
English to Greek translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Alex Seidanis Local time: 09:08 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Έρχονται να δείξουν στα παιδιά το χρυσάφι |
| ||
4 | 'Ερχονται για να δείξουν στα αγόρια το χρυσό |
|
Έρχονται να δείξουν στα παιδιά το χρυσάφι Explanation: HTH, Alex Seidanis |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 day 15 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |