KudoZ home » English to Greek » Other

prudent

Greek translation: συνετός, υπαγορευόμενος από τη σύνεση

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:prudent
Greek translation:συνετός, υπαγορευόμενος από τη σύνεση
Entered by: Dimitra Karamperi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:59 Oct 23, 2002
English to Greek translations [Non-PRO]
English term or phrase: prudent
In order to meet his commitment he might have to borrow more thanhis prudent instincts would like.
Christina
υπαγορευόμενος από τη σύνεση
Explanation:
Η πρώτη σημασία της λέξης είναι "προνοητικός, συνετός" αλλά το "υπαγορευόμενος από τη σύνεση" είναι πιο σωστό εδώ.
Εδώ όλη η φράση "prudent instincts" θα μπορούσε να αποδοθεί ως "το ένστικτο της σύνεσης"
Selected response from:

Dimitra Karamperi
Greece
Local time: 11:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3υπαγορευόμενος από τη σύνεση
Dimitra Karamperi
4 +2του υπαγορεύει το ένστικτό του
Nadia-Anastasia Fahmi
5συνείδηση
Natassa Iosifidou


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
υπαγορευόμενος από τη σύνεση


Explanation:
Η πρώτη σημασία της λέξης είναι "προνοητικός, συνετός" αλλά το "υπαγορευόμενος από τη σύνεση" είναι πιο σωστό εδώ.
Εδώ όλη η φράση "prudent instincts" θα μπορούσε να αποδοθεί ως "το ένστικτο της σύνεσης"


    Reference: http://www.in.gr/dictionary/lookup.asp?Word=prudent
Dimitra Karamperi
Greece
Local time: 11:51
Native speaker of: Greek
PRO pts in pair: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joseph Brazauskas: πολυ καλη η μεταφρασις σου.
18 mins
  -> Thanks!

agree  xxxcharaloka: συμφωνώ απόλυτα!
3 hrs
  -> Thanks!

agree  Joanna5
1 day15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
του υπαγορεύει το ένστικτό του


Explanation:
Προκειμένου να ανταποκριθεί στις υποχρεώσεις του, μπορεί να χρειαστεί να δανειστεί περισσότερα από αυτά που το ένστικτο της σύνεσης θεωρεί.....

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 11:51
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1671

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rania Papadopoulou
4 hrs
  -> :-))

agree  Betty Revelioti
15 hrs
  -> :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
συνείδηση


Explanation:
"... από όσα θα του επέτρεπε η συνείδησή του."

Αυτό που μας μιλάει, μας προτρέπει ή μας αποτρέπει από μια πράξη είναι η συνείδηση μας αντίθετα από τα ένστικτά μας τα οποία είναι έμφυτες παρορμήσεις που υποκινούν τις αντιδράσεις μας, χωρίς τη μεσολάβηση λογικών διεργασιών.

Natassa Iosifidou
Greece
Local time: 11:51
Native speaker of: Greek
PRO pts in pair: 234
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search