KudoZ home » English to Greek » Other

referability

Greek translation: Πως να κάνεις τον κόσμο να μιλά για σένα (referability)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:34 Jul 3, 2003
English to Greek translations [PRO]
English term or phrase: referability
How would you translate the word referability (title of a chapter) and referable?
The most powerful business strategy in the world is to be referable. People need to believe in you so much that they will introduce you to those like themselves or better.
Aspa
Local time: 04:10
Greek translation:Πως να κάνεις τον κόσμο να μιλά για σένα (referability)
Explanation:
The core of entrepreneurial success today is directly related to the quality of one’s relationships. Every success you have achieved, or will achieve in the future, is tied to a relationship. With this focus in mind, one of the most powerful abilities that entrepreneurs can develop is “referability” — having many other people motivated to introduce you to ever-greater opportunities throughout your life.

www.strategiccoach.com/ideas/artcl_referability.shtml


The most powerful business strategy in the world is to be referable = ..είναι το να κάνεις τους άλλους να μιλούν για σένα...

οι εταιρείες προσπαθούν να αυξήσουν τις πωλήσεις τους με τη διαφήμιση και προσπαθώντας να κατευθύνουν την αγορά να μιλά γι' αυτούς/τα προϊόντα και τις υπηρεσίες τους...

εγώ καταλαβαίνω ότι το refer- able = αναφέρεται στο σύνολο των ικανότητων (-able) που έχει ο άνθρωπος να πλασάρει τον εαυτό του και τελικά να προβάλλει την προσωπικότητα και τις αρετές του, οι οποίες με τη βοήθεια των γνωριμιών του και την ικανότητες του για δημόσιες σχέσεις θα του διευρύνουν τους επαγγελματικούς ορίζοντες, αφού όλος ο κόσμος θα συνηγορήσει υπέρ του μιλώντας γι' αυτόν/αυτήν και προβάλλοντας τον/την ακόμη περισσότερο.

Τα παιδιά όμως έχουν δίκιο. Μάλλον θα πρέπει να το αποδώσεις περιφραστικά και ελεύθερα, αφού μάλλον δεν έχει αποδοθεί...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-04 06:44:16 (GMT)
--------------------------------------------------

word of the mouth, όπως είπε η Μαρία Nicholas είναι η \"δια στόματος\" διαφήμιση...νομίζω όμως ότι ταιριάζει περισσότερο για εταιρείες και λιγότερο σε individuals.
Selected response from:

Joanne Panteleon
Greece
Local time: 04:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6Πως να κάνεις τον κόσμο να μιλά για σένα (referability)
Joanne Panteleon
5 +1να μπορεί να παραπέμπεται σε άλλουςMaria Nicholas
5 +1ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΝΕΙΣ ΑΞΙΟΜΝΗΜΟΝΕΥΤΟΣ/ΑΞΙΟΛΟΓΟΣ
Vicky Papaprodromou
3 +1αξιοπιστία/αξιόπιστοςxxxIno66


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΝΕΙΣ ΑΞΙΟΜΝΗΜΟΝΕΥΤΟΣ/ΑΞΙΟΛΟΓΟΣ


Explanation:
Για το referable θα χρησιμοποιούσα ανενδοίαστα τις λέξεις ΑΞΙΟΜΝΗΜΟΝΕΥΤΟΣ/ΑΞΙΟΛΟΓΟΣ

Πολύ φοβάμαι πως δεν υπάρχει παράγωγο ουσιαστικό και θα πρέπει να αποδοθεί περιφραστικά.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-03 21:08:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Eπίσης μπορείς για το referable να δώσεις το ΑΞΙΟΣ ΜΝΕΙΑΣ.

Δεν ξέρω το υπόλοιπο κείμενό σου αλλά ίσως το ΑΞΙΟΣ ΜΝΕΙΑΣ να ταιριάζει και για τίτλος του κεφαλαίου σου.

Vicky Papaprodromou
Greece
Local time: 04:10
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 3292

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SGOUZA
11 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
να μπορεί να παραπέμπεται σε άλλους


Explanation:
Δηλαδή, η εταιρεία να εφαρμόζει στρατηγική κατά την οποία οι υπηρεσίες της είναι τόσο καλές, που οι πελάτες την παραπέμπουν και σε άλλους πιθανούς πελάτες. Είναι το λεγόμενο "word of mouth". Πολύ συνηθισμένο concept στις Ηνωμένες Πολιτείες - δεν θα ήμουν έκπλητκη αν το κείμενο ήταν Αμερικανικής προέλευσης.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-03 21:16:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Για τίτλο κεφαλαίου:

Kυριολεκτικά:

ΠΑΡΑΠΕΜΨΙΜΟΤΗΤΑ (αμφιβάλλω αν υπάρχει αυτή η λέξη όμως!)

Περοφραστικά:

TO ΚΑΛΟ ΟΝΟΜΑ

Η ΚΑΛΗ ΥΠΟΛΗΨΗ

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-03 21:19:00 (GMT)
--------------------------------------------------

Περοφραστικά = Περιφραστικά

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-03 21:22:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Μία διευκρίνηση: με το να παραπέμπουν την εταιρεία σε άλλους πελάτες, εννοώ να την συνιστούν και σε άλλους πελάτες. Ισως η λέξη \"συνιστούν\" να είναι πιο κατάλληλη.

Maria Nicholas
Local time: 21:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 58

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mpanda
9 hrs
  -> Thank you

neutral  Joanne Panteleon: "συστήνουν" εννοείς?
14 hrs
  -> Οχι, "συνιστούν" εννοώ! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
αξιοπιστία/αξιόπιστος


Explanation:
Αναγνωρίζω πως οι παραπάνω λέξεις καλύπτουν τμήμα μόνο του συνόλου των δεξιοτήτων του σούπερ-υπαλλήλου που γίνεται πόλος έλξης και αναγνώρισης στο χώρο εργασίας. Συμφωνώ με τη Βίκυ πως μονολεκτική απόδοση του referability δεν υπάρχει. Άρα ή θα επιχειρήσουμε απόδοση περιφραστική ή θα απομονώσουμε μια όσο το δυνατόν αντιπροσωπευτικότερη πτυχή του αγγλικού όρου, για την οποία να υπάρχει ελληνική μονολεκτική αντιστοιχία. Όποια κι αν είναι η τελική έμπνευση και επιλογή, πιστεύω πως είναι σημαντικό να έξασφαλίσουμε παράγωγα της ίδιας ρίζας, ώστε αφηρημένο ουσιαστικό και επίθετο να συνδυαστούν νοηματικά και μορφολογικά στο κειμενικό περιβάλλον (κατά το refer/referable/referability).
Με αυτό το σκεπτικό επέλεξα τα "αξιοπιστία/αξιόπιστος".



xxxIno66
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 141

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natassa Iosifidou
1 day14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Πως να κάνεις τον κόσμο να μιλά για σένα (referability)


Explanation:
The core of entrepreneurial success today is directly related to the quality of one’s relationships. Every success you have achieved, or will achieve in the future, is tied to a relationship. With this focus in mind, one of the most powerful abilities that entrepreneurs can develop is “referability” — having many other people motivated to introduce you to ever-greater opportunities throughout your life.

www.strategiccoach.com/ideas/artcl_referability.shtml


The most powerful business strategy in the world is to be referable = ..είναι το να κάνεις τους άλλους να μιλούν για σένα...

οι εταιρείες προσπαθούν να αυξήσουν τις πωλήσεις τους με τη διαφήμιση και προσπαθώντας να κατευθύνουν την αγορά να μιλά γι' αυτούς/τα προϊόντα και τις υπηρεσίες τους...

εγώ καταλαβαίνω ότι το refer- able = αναφέρεται στο σύνολο των ικανότητων (-able) που έχει ο άνθρωπος να πλασάρει τον εαυτό του και τελικά να προβάλλει την προσωπικότητα και τις αρετές του, οι οποίες με τη βοήθεια των γνωριμιών του και την ικανότητες του για δημόσιες σχέσεις θα του διευρύνουν τους επαγγελματικούς ορίζοντες, αφού όλος ο κόσμος θα συνηγορήσει υπέρ του μιλώντας γι' αυτόν/αυτήν και προβάλλοντας τον/την ακόμη περισσότερο.

Τα παιδιά όμως έχουν δίκιο. Μάλλον θα πρέπει να το αποδώσεις περιφραστικά και ελεύθερα, αφού μάλλον δεν έχει αποδοθεί...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-04 06:44:16 (GMT)
--------------------------------------------------

word of the mouth, όπως είπε η Μαρία Nicholas είναι η \"δια στόματος\" διαφήμιση...νομίζω όμως ότι ταιριάζει περισσότερο για εταιρείες και λιγότερο σε individuals.


    Reference: http://www.strategiccoach.com/ideas/artcl_referability.shtml
Joanne Panteleon
Greece
Local time: 04:10
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 191

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Δεν είναι ακριβώς η έννοια της λέξης αλλά μ'αρέσει.Καλημέρα,πατρίδα!!!
18 mins
  -> Ναι Βίκυ, περί αυτού όμως πρόκειται, αφού είναι marketing tool to climb the ladder of success..Το απέδωσα ελεύθερα αφού δεν υπάρχει συγκεκριμένος όρος, κατά τρόπο τέτοιο ώστε να είναι αντιληπτός και να convey the message! Good day to U2!-)

agree  Estella
39 mins

agree  angelsid
53 mins

agree  Spiros Doikas
4 hrs

agree  Rania Papadopoulou
5 hrs

agree  Valentini Mellas
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search