KudoZ home » English to Greek » Other

feel better soon

Greek translation: Γρήγορη ανάρρωση, Σου εύχομαι ταχεία/γρήγορη ανάρρωση

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:feel better soon
Greek translation:Γρήγορη ανάρρωση, Σου εύχομαι ταχεία/γρήγορη ανάρρωση
Entered by: Betty Revelioti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:09 Dec 2, 2003
English to Greek translations [Non-PRO]
English term or phrase: feel better soon
wishing somebody a speedy recovery
maryk
Γρήγορη ανάρρωση
Explanation:
Σου εύχομαι γρήγορη ανάρρωση
Σου εύχομαι ταχεία ανάρρωση
Selected response from:

Betty Revelioti
Greece
Local time: 17:25
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +16Γρήγορη ανάρρωση
Betty Revelioti


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +16
Γρήγορη ανάρρωση


Explanation:
Σου εύχομαι γρήγορη ανάρρωση
Σου εύχομαι ταχεία ανάρρωση

Betty Revelioti
Greece
Local time: 17:25
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 459
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanne Panteleon: και "Σιδερένιος/-α"...feel as strong as steel
3 mins

agree  Vicky Papaprodromou
3 mins

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
4 mins

agree  Eftychia Stamatopoulou
6 mins

agree  Maria Nicholas
6 mins

agree  Theodoros Linardos
11 mins

agree  Natassa Iosifidou: και "Περαστικά"
14 mins

agree  Gregoris Kondylis: Μάλιστα!
37 mins

agree  Spiros Doikas
46 mins

agree  Evdoxia R.
49 mins

agree  xxxx-Translator
49 mins

agree  elzosim
1 hr

agree  Katerina Kallitsi
1 hr

agree  Valentini Mellas
1 hr

agree  Ioanna Karamanou
10 hrs

agree  Ilias PETALAS
2 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search