Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: The literal translation of "happy birthday" in Greek is "χαρούμενα γενέθλια", but the phrase "χρόνια πολλά" is used instead.
In order to properly view the Greek characters on this page, change the encoding of your browser to Greek (ISO or Windows).
Alex Seidanis Local time: 14:08 Native speaker of: Greek PRO pts in pair: 60
Explanation: Although the term "Χρόνια πολλά" is generally used both for name-days as well as for birthdays, the term (which is actually a wish) "να τα εκατοστήσεις" ('na ta ekatostiseis') is particularly used for birthdays. It means 'to live one hundred years' but it is the main wish for birthdays.