KudoZ home » English to Greek » Other

valedictorian

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:11 Aug 29, 2001
English to Greek translations [PRO]
English term or phrase: valedictorian
I'm going to be the valdictorian over my colleagues
Maryam
Advertisement


Summary of answers provided
na +1Βγήκα πρώτη στην τάξη μου και θα εκφωνήσω τον αποχαιρετιστήριο λόγο.Isodynamia
naαριστούχος (for both male and female)
Nicholas Konidis
naαριστεύσας (male) or αριστεύσασα (female)
Nicholas Konidis
na -2ο καλύτερος
Eleni Zissi


  

Answers


49 mins peer agreement (net): -2
ο καλύτερος


Explanation:
ο καλύτερος= the best, the most outstanding graduated or noted

I'm going to be the valedictorian over my colleagues = Πρόκειται να εκφωνήσω τον αποχαιρετηστήριο λόγο ενώπιον των συναδέλφων μου
or (depending on the context)
= Θα είμαι ο καλύτερος από τους συναδέλφους μου


    Reference: http://www.in.gr/dictionary/lookup.asp?Word=valedictory
    Collins English Dictionairy Millenium Edition
Eleni Zissi
Greece
Local time: 08:39
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Isodynamia: Maryam is a female, therefore it's καλύτερη and not καλύτερος. But in general I don't agree with the rendition as "best"
36 mins

disagree  Nicholas Konidis: Μα τι έγινε. Βγήκες παγανιά για Kudoz και όποιον πάρει ο χάρος;
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +1
Βγήκα πρώτη στην τάξη μου και θα εκφωνήσω τον αποχαιρετιστήριο λόγο.


Explanation:
For high-school:
Βγήκα πρώτη στην τάξη μου και θα εκφωνήσω τον αποχαιρετιστήριο λόγο.
(I am first in my class and will give the farewell speech)

For university:
Βγήκα πρώτη στο έτος μου και θα εκφωνήσω τον όρκο.
(I am first in my class and will recite the oath)

There aren't valedictorians in Greece in the same sense as the US. But the student with the best grades does get a distiction and in University recites the department's oath.

Isodynamia
Greece
Local time: 08:39
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 532

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paraskevi Brunson
2 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
αριστεύσας (male) or αριστεύσασα (female)


Explanation:
A bit archaic but fits best the meaning.

Nicholas Konidis
Local time: 08:39
PRO pts in pair: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
αριστούχος (for both male and female)


Explanation:
This came to me after I sent off the first proposal. Equally good, I suppose.

Nicholas Konidis
Local time: 08:39
PRO pts in pair: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eleni Zissi: Υπάρχουν πάντοτε περιθώρια βελτίωσης για όλους μας.
54 mins
  -> Να προσέχουμε, γιατί η υπερβολική ελευθερία γίνεται και αναρχία...

disagree  Isodynamia: An "Αριστουχος" has a GPA over a certain number (ex. 8,5 in University). The valedictorian is not necessarily an aristou
2 days 1 min
  -> In schools abroad, grades are relative (A, B...). The "v" is surely among the A's.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search