https://www.proz.com/kudoz/english-to-greek/poetry-literature/2413678-trawling.html

Trawling

Greek translation: Σάρωση

09:33 Feb 14, 2008
English to Greek translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / science fiction
English term or phrase: Trawling
It is in a sci-fi book that talks about 7 steps-exercises that need to be followed in order to become invisible. I am giving you the context.
It says: "In order to develop the powers of unconscious vision, you must proceed now with a final exercise, that of Trawling, which is the exact opposite of Staring. Staring itself is the least productive of all visual activity, since it produces tension around the organ of sight and inevitable loss of focus. Trawling, on the other hand, increases the collection of visual data a thousandfold.

I didn't find a satisfying translation in dictionnaries about the word Trawl/trawling. And I can't seem to find an appropriate rendering. Any ideas???
Swanheart
Local time: 01:02
Greek translation:Σάρωση
Explanation:
θα χρησιμοποιούσα το "Σάρωση" (εκ του scan)


an act of shifting trough something as part of a search (oxford american dictionary)
Selected response from:

maria ef
United Kingdom
Local time: 23:02
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Σάρωση
maria ef
3 +3επιλεκτική/προσεκτική διαλογή
Anastasia Giagopoulou
3 +1ψηλάφιση
socratisv
3 +1εξερεύνηση/μελέτη
Tina Lavrentiadou
2 +1να περιεργάζεσαι
Angeliki Papadopoulou
3Σφαιροσκόπιση
d_vachliot (X)
3περισκόπηση
Nick Lingris


Discussion entries: 5





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
trawling
να περιεργάζεσαι


Explanation:
μια ιδέα

Angeliki Papadopoulou
Greece
Local time: 01:02
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Not bad. Καλημερούδια!
7 mins
  -> Thank you, dear! Καλημερούδια και σε σένα!
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
trawling
επιλεκτική/προσεκτική διαλογή


Explanation:
Άλλη μια ιδέα.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2008-02-14 10:05:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.in.gr/dictionary/lookup.asp?Word=trawl&x=0&y=0
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do;jsessionid=9...

Anastasia Giagopoulou
Greece
Local time: 01:02
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
31 mins
  -> Ευχαριστώ σας, κυρία μου! ;-)

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
1 hr
  -> Ευχαριστώ, Ναντιούλα! ;-)

agree  Evi Prokopi (X)
1 day 1 hr
  -> Ευχαριστώ πολύ, Εύη! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
trawling
ψηλάφιση


Explanation:
να εξετάζεις προσεκτικά/σχολαστικά/λεπτομερώς/προσεκτικότατα/ να κοσκινίζεις
trawl
To sift through large volumes of data (e.g. Usenet postings, FTP archives, or the Jargon File) for something of interest. [{Jargon File}Free On-line Dictionary of Computing (27 SEP 03)]

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-02-14 10:47:59 GMT)
--------------------------------------------------

Επίσης και : ανίχνευση
ψηλαφίζω: ψάχνω κάτι ψηλαφιστά / εξετάζω, ανιχνεύω

socratisv
Greece
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eri Koutala: Μου αρέσει το ανίχνευση
2 hrs
  -> Kι' εμ'ενα:). Καλημέρα.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
trawling
εξερεύνηση/μελέτη


Explanation:
Άλλη μια πρόταση. Κονά στην έννοια του περιεργάζομαι, αλλά ουσιαστικοιποιημένο.

Tina Lavrentiadou
Spain
Local time: 00:02
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angeliki Papadopoulou: Μ' αρέσει το “μελέτη”. Καλημέρα, Τίνα.
2 hrs
  -> Καλησπέρα και σ' ευχαριστώ.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
trawling
Σάρωση


Explanation:
θα χρησιμοποιούσα το "Σάρωση" (εκ του scan)


an act of shifting trough something as part of a search (oxford american dictionary)

maria ef
United Kingdom
Local time: 23:02
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 1

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eri Koutala
21 mins

agree  Andras Mohay (X): Πολύ εύστοχη απόδοση
7 hrs

agree  Evi Prokopi (X)
22 hrs

agree  Mirjana Popovic Kirkontzogloy
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trawling
Σφαιροσκόπιση


Explanation:
Με βάση τα στοιχεία που μας δίνεις, αυτό που εννοεί είναι ότι συλλέγει οπτικές πληροφορίες χρησιμοποιώντας την περιφερειακή όραση (σε αντίθεση με το staring που είναι έντονη και εστιασμένη).

"Trawling, on the other hand, increases the collection of visual data a thousandfold."

Η απόδοση θα εξαρτηθεί από την απόδοση του "Staring" και των υπολοίπων 5 ασκήσεων.

Προτείνω "σφαιροσκόπιση":-)

d_vachliot (X)
Local time: 01:02
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trawling
περισκόπηση


Explanation:
Η αλήθεια είναι ότι μου αρέσει περισσότερο το "σάρωση", αν καταλαβαίνω καλά τι θέλει να πει.
Μια υπαρκτή λέξη με τη σημασία "επισκόπηση των γύρω χώρων", όπως κάνει το περισκόπιο, θα μπορούσε να είναι το αντίθετο του "ενατένιση", που δείχνει επικέντρωση και προσήλωση σε ένα σημείο.
Από το διαδίκτυο:
Αυτή, έκανε μία αναγνωριστική περισκόπηση του χώρου με τα μάτια της και συνάντησε τα δικά του...
...γύρισαν σε διαφορετική κατεύθυνση ο καθένας και άρχισαν την περισκόπηση της παραλίας (πίσω από το μαύρο γυαλί).

Αλλά μόνο αν θέλει να πει κάτι τέτοιο εδώ.

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 23:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 216
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: