Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:42 Mar 25, 2004
English to Greek translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature
Explanation: Hi. We use this phrase when we´re really surprised, in shock, or very nervous. I would not translate it literally. In Greek we usually say
μου κόπηκε η ανάσα
(also, μου κόπηκαν τα γόνατα, which is more informal).
Hey, do you remember the old Pet Shop Boys' song "Everytime I see you something happens to me...It's like a chain reaction between you and me... My heart starts missing a beat .... Everytime .... "