KudoZ home » English to Greek » Religion

Square

Greek translation: γνώμονας

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Square
Greek translation:γνώμονας
Entered by: Katerina Kallitsi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:27 Nov 30, 2004
English to Greek translations [PRO]
Religion
English term or phrase: Square
The Compasses

In out study of the Square we saw that it is nearly always linked with the Compasses, and these old emblems, joined with the Holy Bible, are the Great Lights of the Craft. If the lodge is an "oblong square" and built upon the Square (as the earth was thought to be in olden time), Over it arches the Sky, which is a circle. Thus Earth and Heaven are brought together in the lodge - the earth where man goes forth to his labour, and the heaven to which he aspires. In other words, the light of Revelation and the law of Nature are like to two points of the Compasses within which our life is set under a canopy of Sun and Stars.

Compasses είναι ο διαβήτης σ' αυτή την περίπτωση;
Katerina Kallitsi
Local time: 22:43
γνώμονας
Explanation:
Την απέσυρα κι εγώ. Αλλά νομίζω ότι πρέπει να επανέλθεις. Το "κανόνας" μου ακούγεται πιο σωστό

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2004-11-30 14:10:18 GMT)
--------------------------------------------------

Επίσης, κάτι έχει γίνει εδώ πέρα. Εμφανίζονται διπλές οι απαντήσεις, μετά πάνε βόλτα.... Σπαστικό...

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2004-11-30 14:10:31 GMT)
--------------------------------------------------

Επίσης, κάτι έχει γίνει εδώ πέρα. Εμφανίζονται διπλές οι απαντήσεις, μετά πάνε βόλτα.... Σπαστικό...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 7 mins (2004-11-30 14:34:56 GMT)
--------------------------------------------------

Λοιπόν, το ξαναέψαξα. \"Square: TOOL a flat tool with a straight edge, often shaped like an L, used for drawing or measuring 90 angles - see also SETSQUARE.\" Longman dictionary of contemporary English.
Άρα μας κάνει γνώμονας στο τετράγωνο ;)
Selected response from:

Youli Bogdanou
Local time: 22:43
Grading comment
Ευχαριστώ, Γιούλη
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4γνώμοναςYouli Bogdanou


Discussion entries: 4





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
square
γνώμονας


Explanation:
Την απέσυρα κι εγώ. Αλλά νομίζω ότι πρέπει να επανέλθεις. Το "κανόνας" μου ακούγεται πιο σωστό

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2004-11-30 14:10:18 GMT)
--------------------------------------------------

Επίσης, κάτι έχει γίνει εδώ πέρα. Εμφανίζονται διπλές οι απαντήσεις, μετά πάνε βόλτα.... Σπαστικό...

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2004-11-30 14:10:31 GMT)
--------------------------------------------------

Επίσης, κάτι έχει γίνει εδώ πέρα. Εμφανίζονται διπλές οι απαντήσεις, μετά πάνε βόλτα.... Σπαστικό...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 7 mins (2004-11-30 14:34:56 GMT)
--------------------------------------------------

Λοιπόν, το ξαναέψαξα. \"Square: TOOL a flat tool with a straight edge, often shaped like an L, used for drawing or measuring 90 angles - see also SETSQUARE.\" Longman dictionary of contemporary English.
Άρα μας κάνει γνώμονας στο τετράγωνο ;)

Youli Bogdanou
Local time: 22:43
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ευχαριστώ, Γιούλη

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: http://users.hellasnet.gr/panelppv/mason297.htm, http://www.blackstate.gr/masonism.htm. Στο διαδίκτυο εμφανίζονται και οι δύο λέξεις. Αν σας βρίσκεται κάποιος Τέκτων γνωστός τον ρωτάτε γιατί εγώ δεν ευκαιρώ να ρωτήσω. //Nα σου δώσω τηλ.του γνωστού μου;:-)
8 mins
  -> Ευχαριστώ! ;) Αν πετύχω κανέναν πουθενά... την πάτησε. Από τη μία τους έχει φάει η μυστικοπάθεια κι από την άλλη έχουμε γεμίσει αναφορές από διάφορους φαντασιόπληκτους. //Μπα... Μπορεί να το θέλει όμως ο Χαρδαβδέλας!

agree  Andras Mohay: Κοίταξα στα Γερμανικά: είναι Winkelmass, δηλ. (μοιρο)γνώμονας.
28 mins
  -> Ευχαριστώ! ;)

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Και όμως το γνώμονας είναι το σωστό απ' ότι μου λέει φίλος τέκτονας...
47 mins
  -> So, we got confirmation. Ευχαριστώ πολύ! :):):)

agree  Georgios Paraskevopoulos
7 hrs
  -> Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search