KudoZ home » English to Greek » Religion

lodge

Greek translation: στοά

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lodge
Greek translation:στοά
Entered by: Katerina Kallitsi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:29 Nov 30, 2004
English to Greek translations [PRO]
Religion
English term or phrase: lodge
The Compasses

In out study of the Square we saw that it is nearly always linked with the Compasses, and these old emblems, joined with the Holy Bible, are the Great Lights of the Craft. If the lodge is an "oblong square" and built upon the Square (as the earth was thought to be in olden time), Over it arches the Sky, which is a circle. Thus Earth and Heaven are brought together in the lodge - the earth where man goes forth to his labour, and the heaven to which he aspires. In other words, the light of Revelation and the law of Nature are like to two points of the Compasses within which our life is set under a canopy of Sun and Stars.
Katerina Kallitsi
Local time: 02:38
στοά
Explanation:
Μήπως πρέπει να βρεις κάνα μασόνο για σύμβουλο; χεχε!

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-11-30 13:55:14 GMT)
--------------------------------------------------

\"Για το σκοπό αυτό, καθιέρωσαν ειδικούς κώδικες, συμβολικές λέξεις και σημεία αναγνωρίσεως, ώστε να αποτρέψουν την παρείσφρηση ξένων στοιχείων στις τάξεις τους, ενώ οι νέοι αδελφοί εμυούντο στα \"μυστικά\" της οικοδομικής τέχνης κατά τις μη εργάσιμες ώρες στους πρόχειρους ξύλινους καταυλισμούς που έστηναν κάθε φορά γύρω από τον οικοδομούμενο ναό και τους οποίους αποκαλούσαν στοές (αγγλ.lodges, γαλλ.loges).\"
Πάπυρος λαρούς μπριτάννικα
Selected response from:

Youli Bogdanou
Local time: 02:38
Grading comment
Ευχαριστώ
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +11στοάYouli Bogdanou


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
στοά


Explanation:
Μήπως πρέπει να βρεις κάνα μασόνο για σύμβουλο; χεχε!

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-11-30 13:55:14 GMT)
--------------------------------------------------

\"Για το σκοπό αυτό, καθιέρωσαν ειδικούς κώδικες, συμβολικές λέξεις και σημεία αναγνωρίσεως, ώστε να αποτρέψουν την παρείσφρηση ξένων στοιχείων στις τάξεις τους, ενώ οι νέοι αδελφοί εμυούντο στα \"μυστικά\" της οικοδομικής τέχνης κατά τις μη εργάσιμες ώρες στους πρόχειρους ξύλινους καταυλισμούς που έστηναν κάθε φορά γύρω από τον οικοδομούμενο ναό και τους οποίους αποκαλούσαν στοές (αγγλ.lodges, γαλλ.loges).\"
Πάπυρος λαρούς μπριτάννικα

Youli Bogdanou
Local time: 02:38
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ευχαριστώ

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evdoxia R.
9 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Anastasia Balta: καλό θα είναι τνα βάλεις μπροστά και το "τεκτονική"
10 mins
  -> Συμφωνώ. Ευχαριστώ!

agree  Vicky Papaprodromou
17 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Alexandros Mouratidis
24 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Andras Mohay: Ειδικά εδώ το διευκρινιστικό "τεκτονική" δεν χρειάζεται: το κείμενο αναφέρεται στο γενικότερο θέμα του τεκτονισμού. Αλλού ίσως είναι χρήσιμη και αυτή η προσθήκη.
31 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
1 hr
  -> Ευχαριστώ!

agree  Lamprini Kosma
1 hr
  -> Ευχαριστώ!

agree  Elena Petelos
1 hr
  -> Ευχαριστώ!

agree  Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
2 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Georgios Paraskevopoulos
7 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Alexandra Fakalou
22 hrs
  -> Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search