KudoZ home » English to Greek » Science

ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΔΙΑΚΗΡΥΞΗΣ ΔΗΜΟΠΡΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ:

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:47 Nov 9, 2001
English to Greek translations [Non-PRO]
Science
English term or phrase: ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΔΙΑΚΗΡΥΞΗΣ ΔΗΜΟΠΡΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ:
ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΔΙΑΚΗΡΥΞΗΣ ΔΗΜΟΠΡΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ:

«ΑΝΕΓΕΡΣΗ ΔΙΚΑΣΤΙΚΟΥ ΜΕΓΑΡΟΥ ΗΓΟΥΜΕΝΙΤΣΑΣ»

ΦΑΣΗ Δ΄: ΑΠΟΠΕΡΑΤΩΣΗ ΟΙΚΟΔΟΜΙΚΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ & ΗΛΕΚΤΡΟΜΗΧΑΝΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ


1. Αναθέτουσα αρχή:

«ΘΕΜΙΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΗ Α.Ε.», Μεσογείων 96, Αθήνα. Τηλ.: (01) 7728100. Fax: 7728189



2. α) Τρόπος ανάθεσης της σύμβασης:

Δημόσιος διεθνής ανοιχτός μειοδοτικός διαγωνισμός με σφραγισμένες προσφορές με το σύστημα προσφοράς με επί μέρους ποσοστά έκπτωσης σε ακέραιες μονάδες κατά ομάδες εργασιών και με έλεγχο ομαλότητας σύμφωνα με τις παραγράφους 4 & 5 του άρθρου 7 του ΠΔ 609/85 όσον αφορά τα όρια.

β) Είδος της σύμβασης:

Εργολαβική σύμβαση





3. α) Τόπος εκτέλεσης των εργασιών:

Ηγουμενίτσα
β)

γ)

δ) Στοιχεία σχετικά με το αντικείμενο του έργου:



Ο προϋπολογισμός του έργου είναι 1.313.348.063 δρχ με ΦΠΑ ή 3,854,286 Ευρώ.

Στη δημοπρασία γίνονται δεκτές για υποβολή προσφορών:

1) Εργοληπτικές επιχειρήσεις εγγεγραμμένες στο ΜΕΕΠ στις τάξεις Ε΄ έως Ζ΄ για έργα οικοδομικά και ταυτόχρονα Δ΄ έως Ζ΄ για έργα Η/Μ (εντός ορίων νομού).

2) Αλλοδαπές εργοληπτικές επιχειρήσεις που έχουν συσταθεί σύμφωνα με τη νομοθεσία του κράτους μέλους της Ε.Ε. ή του Ε.Ο.Χ. και πληρούν αντίστοιχα με τις προαναφερόμενες Ελληνικές κριτήρια εγγραφής στα επαγγελματικά μητρώα του κράτους που είναι εγκατεστημένες.

3) Κοινοπραξίες εργοληπτικών επιχειρήσεων Δημοσίων Έργων εγγεγραμμένων στο ΜΕΕΠ στις τάξεις Ε΄ έως Ζ΄ για έργα οικοδομικά και Δ΄ έως Ζ΄ για έργα Η/Μ αντίστοιχα ή κοινοπραξίες μεταξύ αλλοδαπών εργοληπτικών επιχειρήσεων, όπως παραπάνω, ή κοινοπραξίες μεταξύ Ελληνικών εργοληπτικών επιχειρήσεων, όπως παραπάνω και αλλοδαπών εργοληπτικών επιχειρήσεων όπως παραπάνω.





4. Προθεσμία ολοκλήρωσης των εργασιών:

360 ημερολογιακές ημέρες από την υπογραφή της σύμβασης.



5. α) Ονομασία και διεύθυνση της υπηρεσίας από την οποία μπορεί να ζητηθεί η συγγραφή υποχρεώσεων και τα συμπληρωματικά τεύχη της σύμβασης:

«ΘΕΜΙΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΗ Α.Ε.», Μεσογείων 96, Αθήνα. Τηλ.: (01) 7728100. Fax : 7728279, τις εργάσιμες ημέρες και κατά τις ώρες 10.00 π.μ. έως 16.00 μ.μ. και μέχρι την 28/09/2001

β) Τα τεύχη της δημοπρασίας παραδίδονται με την καταβολή ποσού 70.000 δρχ. ή 205,43 ευρώ.



6. α) Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας παραλαβής των προσφορών:

3/10/2001, ημέρα Τετάρτη, και ώρα 11.00 π.μ.

β) Διεύθυνση διαβίβασης προσφορών:

Στη διεύθυνση του σημείου 1.

γ) Γλώσσα: Ελληνικά



7. Πρόσωπα που επιτρέπεται να παραστούν στην αποσφράγιση των προσφορών:

Οι Α.Ε. εκπροσωπούνται από μέλος του Δ.Σ. με ειδική εξουσιοδότηση ή από άλλο νόμιμα εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο. Οι ΕΠΕ, ΟΕ και ΕΕ εκπροσωπούνται από το διαχειριστή τους ή άλλο νόμιμα εξουσιοδοτημένο πρόσωπο.



β) Ημερομηνία, ώρα και τόπος αποσφράγισης των προσφορών:

Τετάρτη 03/10/2001, και ώρα 11:00π.μ., στη διεύθυνση του σημείου 1. Οι οικονομικές προσφορές θα αποσφραγισθούν μετά τον έλεγχο των δικαιολογητικών σε ημερομηνία που θα γνωστοποιηθεί.



8. Εγγυήσεις:

Η εγγύηση συμμετοχής ορίζεται σε ποσοστό 2% επί του προϋπολογισμού του έργου (χωρίς ΦΠΑ) δηλ. δραχμές 20.250.000 ή 59.428 Ευρώ, σε εγγυητική επιστολή τράπεζας ή πιστωτικών ιδρυμάτων που λειτουργούν νόμιμα στις χώρες της ΕΕ, μεταφρασμένη στην ελληνική γλώσσα (για τους αλλοδαπούς συμμετέχοντες) και η οποία θα πρέπει να έχει 3μηνη ισχύ, από την ημερομηνία δημοπράτησης, με δυνατότητα παράτασης εφόσον ζητηθεί.



9. Χρηματοδότηση:

Το έργο χρηματοδοτείται από το Πρόγραμμα Δημοσίων Επενδύσεων


10. Οι κοινοπραξίες δεν υποχρεούνται να περιβληθούν ιδιαίτερη νομική μορφή προκειμένου να υποβάλουν προσφορά. Η ανάδοχος κοινοπραξία όμως υποχρεούται να πράξει τούτο πριν την υπογραφή της Σύμβασης.



11. Πληροφορίες σχετικά με την κατάσταση του εργολήπτη και όροι οικονομικού και τεχνικού χαρακτήρα που θα πρέπει να πληροί κατ’ ελάχιστον ο ανάδοχος:

Σύμφωνα με τους σχετικούς όρους της αναλυτικής διακήρυξης.



12. Χρονικό διάστημα κατά το οποίο ο προσφέρων δεσμεύεται από την προσφορά του: εξήντα (60) ημέρες



13. Κριτήρια βάσει των οποίων θα γίνει η ανάθεση της σύμβασης.

Η χαμηλότερη τιμή προσφοράς



14. Δεν γίνονται δεκτές εναλλακτικές προσφορές



15. Λοιπές πληροφορίες:

Οι προσφορές υποβάλλονται, είτε με ιδιόχειρη κατάθεση, είτε με συστημένη ταχυδρομική επιστολή. Το κόστος αποστολής και η ευθύνη να παραληφθεί η προσφορά μετά την εκπνοή της προθεσμίας υποβολής της βαρύνουν τον υποψήφιο. Για τους όρους του διαγωνισμού και πληροφορίες οι ενδιαφερόμενοι θα πρέπει να απευθύνονται στα γραφεία της εταιρίας «ΘΕΜΙΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΗ Α.Ε.», Μεσογείων 96, Αθήνα. Τηλ.: (01) 77.28.100. Fax: 77.28.189, τις εργάσιμες ημέρες από 10.00 π.μ. έως 16.00 μ.μ Για πληροφορίες οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να απευθύνονται στον κ. Γρηγόρη Θεωνά.



16.



17. Ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης: 07-08-2001



18. Ημερομηνία παραλαβής της προκήρυξης από την Υπηρεσία Επίσημων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων: 07-08-2001



19. Ναι





Αθήνα, 07-08-2001


Ο Πρόεδρος

& Διευθύνων Σύμβουλος



ΓΙΩΡΓΟΣ Σ. ΑΡΑΜΠΑΤΖΗΣ


Ακριβές αντίγραφο



Η Προϊσταμένη Διοικητικού











ΚΑΤΙΑ ΓΡΗΓΟΡΑΚΗ
GREG THO
Advertisement


Summary of answers provided
5Aυτές είναι μόνο οι άγνωστες λέξεις που έχεις ή ψάχνεις για κάποιον να σου μεταφράσει το κείμενο;
Spyros Chryssikopoulos
4SUMMARY OF THE FOLLOWING PROJECT'S AUCTION ANNOUNCEMENT:katerina1


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Aυτές είναι μόνο οι άγνωστες λέξεις που έχεις ή ψάχνεις για κάποιον να σου μεταφράσει το κείμενο;


Explanation:
Αν ψάχνεις μεταφραστή μπορείς να στείλεις λεπτομέρειες στο e-mail μου
erizo@otenet.gr.

Spyros Chryssikopoulos
Greece
Local time: 18:16
Native speaker of: Greek
PRO pts in pair: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
SUMMARY OF THE FOLLOWING PROJECT'S AUCTION ANNOUNCEMENT:


Explanation:
I am not sure whether you wish to translate the whole thing or just the title.

katerina1
Local time: 16:16
Native speaker of: Native in CreekCreek
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search