KudoZ home » English to Greek » Slang

bloomers

Greek translation: γυναικεία βράκα, κιλότα

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bloomers
Greek translation:γυναικεία βράκα, κιλότα
Entered by: zGreek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:31 Nov 30, 2006
English to Greek translations [PRO]
Slang
English term or phrase: bloomers
the nice girl has the cheek of youth in her bloomers
zGreek
Local time: 00:42
γυναικεία βράκα, κιλότα
Explanation:
Άλλο ένα λογοπαίγνιο.
Αντί να μιλάει για bloom of youth και cheeks, παίζει με cheek of youth (αναίδεια αλλά ίσως και ... κωλομέρια αν έλεγε cheeks) με τη γυναικεία κιλότα.
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 22:42
Grading comment
η βράκα της η κουρελού η χιλιομπαλωμένη... τσι νιας είναι αφόρετη τσι μπάμπως μας.... σεσμένη ! (θρακοποντιακή διάλεκτος με νησιώτικο σκοπό)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5γυναικεία βράκα, κιλότα
Nick Lingris


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
γυναικεία βράκα, κιλότα


Explanation:
Άλλο ένα λογοπαίγνιο.
Αντί να μιλάει για bloom of youth και cheeks, παίζει με cheek of youth (αναίδεια αλλά ίσως και ... κωλομέρια αν έλεγε cheeks) με τη γυναικεία κιλότα.

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 22:42
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12
Grading comment
η βράκα της η κουρελού η χιλιομπαλωμένη... τσι νιας είναι αφόρετη τσι μπάμπως μας.... σεσμένη ! (θρακοποντιακή διάλεκτος με νησιώτικο σκοπό)
Notes to answerer
Asker: ty ty ! WHAT IS THE DIFFERENCE BETWEEN A good girl and a nice girl ? A good girl has the bloom of youth in her cheeks but the nice girl has the cheek of youth in her bloomers


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  flipendo
25 mins
  -> Καλημέρα, καλό μήνα.

agree  Vicky Papaprodromou
43 mins
  -> Καλημέρα, καλό μήνα.

agree  Maria Karra
44 mins
  -> Καλημέρα, καλό μήνα.

agree  Natassa Iosifidou
49 mins
  -> Καλημέρα, καλό μήνα.

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
12 hrs
  -> Τα 'παμε.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Vicky Papaprodromou, Nick Lingris, Maria Karra


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 30, 2006 - Changes made by Maria Karra:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search