KudoZ home » English to Greek » Tech/Engineering

PC-Based

Greek translation: που βασίζεται σε υπολογιστή

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:PC-Based
Greek translation:που βασίζεται σε υπολογιστή
Entered by: Natassa Iosifidou
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:26 Dec 16, 2003
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: PC-Based
XXX is an advanced **PC-Based** X-ray Inspection System suitable
for a wide range of duties.
Its main components are a Video Camera Unit, connected by 50m of cable to a laptop computer and an X-ray Source.
Natassa Iosifidou
Greece
Local time: 22:46
που βασίζεται σε υπολογιστή
Explanation:
Το ΧΧΧ είναι ένα προηγμένο Σύστημα Επιθεώρησης Ακτίνων Χ που βασίζεται σε υπολογιστή, κατάλληλο για μία ευρεία ποικιλία εργασιών.
Selected response from:

Eftychia Stamatopoulou
Greece
Local time: 22:46
Grading comment
Δεν ήξερα τι να αποφασίσω μεταξύ της απάντησης της Ευτυχίας κι εκείνης του Κώστα. Τελικά, και με τη βοήθεια των υπολοίπων, κατέληξα στην απάντηση της Ευτυχίας.
Σας ευχαριστώ όλους καθώς κι εσένα Βαλεντίνη που απέσυρες την απάντησή σου! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7που βασίζεται σε υπολογιστή
Eftychia Stamatopoulou
4 +3ελεγχόμενο από ηλεκτρονικό υπλογιστή (Η/Υ)
Costas Zannis
5 +1υπολογιστικό σύστημα (ή περιβάλλον)
Sophia Fourlari
5με υποστήρηξη Η/Υ ή βασισμένο σε Η/Υ
Georgios Paraskevopoulos


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
pc-based
που βασίζεται σε υπολογιστή


Explanation:
Το ΧΧΧ είναι ένα προηγμένο Σύστημα Επιθεώρησης Ακτίνων Χ που βασίζεται σε υπολογιστή, κατάλληλο για μία ευρεία ποικιλία εργασιών.

Eftychia Stamatopoulou
Greece
Local time: 22:46
Native speaker of: Greek
PRO pts in pair: 80
Grading comment
Δεν ήξερα τι να αποφασίσω μεταξύ της απάντησης της Ευτυχίας κι εκείνης του Κώστα. Τελικά, και με τη βοήθεια των υπολοίπων, κατέληξα στην απάντηση της Ευτυχίας.
Σας ευχαριστώ όλους καθώς κι εσένα Βαλεντίνη που απέσυρες την απάντησή σου! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evdoxia R.: που λειτουργεί σε Η/Υ
9 mins
  -> ίσως το με τη χρήση να είναι καλύτερο.

agree  Irene (Renata) Liapis: και όμως σωστό είναι π.χ."αναπτύσσει λογισμικό κατασκευής και επεξεργασίας βασισμένο σε υπολογιστή BBC ACORN." μία έρευνα στο google θα πείσει
24 mins
  -> Ευχαριστώ πολύ.

agree  Vicky Papaprodromou: Kαλησπέρα. Συμφωνώ μαζί σου και με την Ρενάτα.
35 mins
  -> Ευχαριστώ Βίκυ.

agree  Spiros Doikas: Όχι οποιονδήποτε Η/Υ αλλά συμβατό IBM (π.χ. δεν θα δούλευε σε Mac)
1 hr
  -> Ευχαριστώ.

agree  Valentini Mellas
1 hr
  -> Ευχαριστώ.

agree  melilab: But you may also need to add PC (IBM standard) as opposed to Mac
2 hrs
  -> Ευχαριστώ.

neutral  Costas Zannis: Μην εκληφθεί ως διαφήμιση αλλά ο Mac λειτουργεί και σε DOS interface,το αντίθετο δε γίνεται. Αλλά το πρόβλημα εδώ είναι να απαντηθεί η ερώτηση ή να προτείνουμε τη μάρκα του υπολογιστή;
3 hrs
  -> Ευχαριστώ.

agree  Vassilios Ikonomidis
3 hrs
  -> Ευχαριστώ.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
υπολογιστικό σύστημα (ή περιβάλλον)


Explanation:
XXX είναι ένα προηγμένο υπολογιστικό σύστημα αξιολόγησης ακτινογραφιών κατάλληλο για μεγάλο αριθμό εργασιών.

Η ακτινογραφία ιατρικά 'αξιολογείται'
Αν πεις 'επιθεωρείται' πιθανόν να εννοηθεί ότι επιθεωρείται η ποιότητα εικόνας κλπ




--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-16 12:33:06 (GMT)
--------------------------------------------------

H σωστή ιστοσελίδα αναφοράς είναι
rad.med.uth.gr/12dsa/eisig.htm


    Reference: http://www.helrad.org/journal/periexomena/per34-1.htm
Sophia Fourlari
Local time: 22:46
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 90

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vickie Dimitriadou: Αψογη Σοφία! Συμφωνά, εγκρίνω και επαυξάνω! :)
16 mins
  -> Ευχαριστώ πολύ Βίκυ!

neutral  Valentini Mellas: Sosti i diefkrinisi alla telika prokeitai gia mixanima aktinon X opos afta pou exoun ta aerodromia ktl ktl ...
46 mins

disagree  Nadia-Anastasia Fahmi: Δες την απάντηση της Βαλεντίνης
4 hrs

agree  Joanne Panteleon: A ρε τσάκαλε κομπιουτεράκια μου εσύ!!.. φιλάκια!!!
2 days 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
pc-based
ελεγχόμενο από ηλεκτρονικό υπλογιστή (Η/Υ)


Explanation:
Ένα σύστημα επιθεώρησης/έρευνας ακτίνων "Χ", ελεγχόμενο από (επιτραπέζιο) ηλεκτρονικό υπλογιστή (Η/Υ).

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2003-12-16 12:25:48 GMT)
--------------------------------------------------

αντικατάστησε το \"επιτραπέζιο\" με \"φορητό\"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 8 mins (2003-12-16 12:35:04 GMT)
--------------------------------------------------

Αυτό υποψιάστηκα.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 14 mins (2003-12-16 12:40:56 GMT)
--------------------------------------------------

Αυτό υποψιάστηκα.

Costas Zannis
Local time: 22:46
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 1656

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentini Mellas: Kalimera Kosta .. apesira tin apantisi mou giati ki ego diavasa tin protasi anapoda kai giafto ta sxetika me aktinografia
58 mins
  -> Μακάρι να την είχα αποσύρει κι εγώ. :-)

agree  Vicky Papaprodromou
3 hrs

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
pc-based
με υποστήρηξη Η/Υ ή βασισμένο σε Η/Υ


Explanation:
PC-based ουσιαστικά σημαίνει, όπως αναφέρουν συνάδελφοι, απαντήσεις ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΕ Η/Υ πράγμα που αναφέρουν σε απαντήσεις τους άλλοι συνάσελφοι.

Για μένα "με υποστήρηξη Ηλεκτρονικού υπολογιστή" είναι η πιο σωστή.
Ως συστιμικός Η/Υ χρησιμοποιώ ΜΕ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ Η/Υ ή βασισμένο σε Η/Υ.








Georgios Paraskevopoulos
Local time: 22:46
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 42
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search