powered by

Greek translation: υποστηρίζονται, παρέχονται / προσφέρονται / δημιουργήθηκαν και φιλοξενούνται από

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:powered by
Greek translation:υποστηρίζονται, παρέχονται / προσφέρονται / δημιουργήθηκαν και φιλοξενούνται από
Entered by: Spiros Doikas

09:46 Dec 21, 2003
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering / Localization / User Agreement
English term or phrase: powered by
[opou xxxxxxxx.xx einai dieuthinsi diadiktiou]

If you object to these terms and conditions or any subsequent modifications to them, or become dissatisfied with your membership of xxxxxxxx.xx in any way,
your only remedy is to immediately discontinue your use of websites powered by xxxxxxxx.xx or terminate your membership by notifying
xxxxxxxx.xx by E-mail. [email protected]
Spiros Doikas
Local time: 07:41
υποστηρίζονται από
Explanation:
Σπύρο,
κάνω μια προσπάθεια κι εγώ.

Απ' όσο έψαξα βρήκα ότι το "website powering" είναι βασικά η διαχείριση και ενημέρωση ενός δικτυακού τόπου και είτε γίνεται αυτόματα από κάποιο πρόγραμμα μέσω βάσης δεδομένων ή το αναλαμβάνει web designing εταιρία. Τα προγράμματα για αυτή τη δουλειά είναι τα προγράμματα CMS.

"Content Management System:
Σύστημα διαχείρισης περιεχομένου. Τα συστήματα αυτά διαχειρίζονται ψηφιακά δεδομένα κάθε είδους, δηλ. Web-Content, SMS, Text και Video. Τα ΜΜΕ χρησιμοποιούν τα συστήματα διαχείρισης περιεχομένων προκειμένου να παράγουν περιεχόμενα μόνο μία φορά, αλλά να μπορούν να τα διαθέτουν σε περισσότερα του ενός Μέσα."
http://www.web-lexicon.gr/

"Το web site κατασκευάστηκε από την [IZOR.com Web Services ΕΠΕ] και υποστηρίζεται από σύστημα διαχείρισης περιεχομένου το οποίο δίνει την δυνατότητα της τακτικής ανανέωσης."
http://www.startpoint.gr/page.aspx?id=437

Αν κάνεις μια έρευνα για "CMS (Content Management System)" και "σύστημα διαχείρισης περιεχομένου" θα βρεις πολλές πληροφορίες.
Selected response from:

Natassa Iosifidou
Greece
Local time: 07:41
Grading comment
muchissimas gracias pestanas largas!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4υποστηρίζονται από
Natassa Iosifidou
5 +2υπό την αιγίδα τ.. / δυνάμει των κρατούντων /πραστασίας τ..
Georgios Paraskevopoulos
5που δημιουργήθηκαν και φιλοξενούνται
Evdoxia R. (X)


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
υπό την αιγίδα τ.. / δυνάμει των κρατούντων /πραστασίας τ..


Explanation:
"υπό την αιγίδα" ή που προστατεύονται από
καλύπτει τα δικαιώμα της ΧΧ εταιρείας.
Υπάρχουν παραλλάγες κι άλλες που θαμπορούσαν να χρησιμοποιηθούν.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2003-12-21 10:21:04 GMT)
--------------------------------------------------

ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΤΥΠΟΓΡΑΦΙΚΟΥ ΛΑΘΟΥΣ: προστασίας αντί πραστασίας

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2003-12-21 10:22:56 GMT)
--------------------------------------------------

ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΤΥΠΟΓΡΑΦΙΚΟΥ ΛΑΘΟΥΣ: προστασίας αντί πραστασίας

Georgios Paraskevopoulos
Local time: 07:41
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
2 mins
  -> thank you Vicky

agree  Valentini Mellas
57 mins
  -> Thank you VAlentini
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
υποστηρίζονται από


Explanation:
Σπύρο,
κάνω μια προσπάθεια κι εγώ.

Απ' όσο έψαξα βρήκα ότι το "website powering" είναι βασικά η διαχείριση και ενημέρωση ενός δικτυακού τόπου και είτε γίνεται αυτόματα από κάποιο πρόγραμμα μέσω βάσης δεδομένων ή το αναλαμβάνει web designing εταιρία. Τα προγράμματα για αυτή τη δουλειά είναι τα προγράμματα CMS.

"Content Management System:
Σύστημα διαχείρισης περιεχομένου. Τα συστήματα αυτά διαχειρίζονται ψηφιακά δεδομένα κάθε είδους, δηλ. Web-Content, SMS, Text και Video. Τα ΜΜΕ χρησιμοποιούν τα συστήματα διαχείρισης περιεχομένων προκειμένου να παράγουν περιεχόμενα μόνο μία φορά, αλλά να μπορούν να τα διαθέτουν σε περισσότερα του ενός Μέσα."
http://www.web-lexicon.gr/

"Το web site κατασκευάστηκε από την [IZOR.com Web Services ΕΠΕ] και υποστηρίζεται από σύστημα διαχείρισης περιεχομένου το οποίο δίνει την δυνατότητα της τακτικής ανανέωσης."
http://www.startpoint.gr/page.aspx?id=437

Αν κάνεις μια έρευνα για "CMS (Content Management System)" και "σύστημα διαχείρισης περιεχομένου" θα βρεις πολλές πληροφορίες.


    Reference: http://www.easy-servers.com/index.php?option=content&task=vi...
    Reference: http://selfhelp.virtualstudios.gr/website/solutions_selfhelp...
Natassa Iosifidou
Greece
Local time: 07:41
Native speaker of: Greek
PRO pts in pair: 234
Grading comment
muchissimas gracias pestanas largas!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sophia Fourlari: Νομίζω πως αυτή η απόδοση τουλάχιστον "δε μυρίζει" μετάφραση.
49 mins

agree  Costas Zannis: Πράγματι "υποστηρίζονται" είναι και σωστό και κομψό. Τόσο που αποσύρω τη δική μου.
2 hrs

agree  Katerina Kallitsi
8 hrs

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Με το ίδιο σχόλιο που παραθέτει ο Κώστας!!
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
που δημιουργήθηκαν και φιλοξενούνται


Explanation:
Αυτό το powered by έχει γίνει πολύ της μόδας τελευταίας και πολλοί website developers το χρησιμοποιούν αντί για το Developed by ή άλλες συναφείς εκφράσεις.
Ίσως είναι δύσκολο να το πεις με λίγες λέξεις, πάντως που καταλαβαίνω εγώ είναι "which were developed and are being hosted by...".

Evdoxia R. (X)
Greece
Local time: 07:41
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 210
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search