KudoZ home » English to Greek » Tech/Engineering

garage-box

Greek translation: ιδιωτικός / αποκλειστικός / κλειστός χώρος στάθμευσης

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:garage-box
Greek translation:ιδιωτικός / αποκλειστικός / κλειστός χώρος στάθμευσης
Entered by: Nadia-Anastasia Fahmi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:39 Dec 22, 2003
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: garage-box
The public parking in front of the hotel is free of charges.
A garage-box is available at 7.50 EUR/night (on request).
Spiros Doikas
Local time: 03:08
ιδιωτικός / αποκλειστικός χώρος στάθμευσης
Explanation:
Έτσι το καταλαβαίνω από τα συμφραζόμενα. Εφόσον, αναφέρεται ο δωρεάν δημόσιος χώρος στάθμευσης μπροστά στο ξενοδοχείο, θα πρέπει να εννοεί ότι υπάρχει δυνατότητα διάθεσης αποκλειστικού / ιδιωτικού χώρου στάθμευσης, προφανώς στο γκαράζ του ξενοδοχείου για το βράδυ έναντι 7.50 ευρώ/νύκτα (κατόπιν ζήτησης).

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2003-12-22 11:06:06 GMT)
--------------------------------------------------

είναι το ίδιο με το dedicated parking space
Selected response from:

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 03:08
Grading comment
Thanks Nadi!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6ιδιωτικός / αποκλειστικός χώρος στάθμευσης
Nadia-Anastasia Fahmi
5 +1κλειστό γκαράζ
Sophia Fourlari
5κλειστός χώρος στάθμευσης
Valentini Mellas
4Υπόγειος χώρος στάθμευσης
Emmanouil Tyrakis
3 -2δες παρακάτωEvdoxia R.


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
κλειστός χώρος στάθμευσης


Explanation:
Παρότι όπου κοίταξα το έβρισκα ως garage-box ή garage box ....


    Reference: http://www.annoncenet.fr/pa/recherche/recherche_formulaire.a...
Valentini Mellas
Greece
Local time: 03:08
Native speaker of: Greek
PRO pts in pair: 1211
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
κλειστό γκαράζ


Explanation:
ή κλειστός χώρος στάθμευσης

πολλές φορές και λυόμενος - όπως τα containers

H αναφορά είναι από παιχνίδια αλλά έχει εικόνα και βοηθάει


    Reference: http://cgi.ebay.com/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&item=316526626...
Sophia Fourlari
Local time: 03:08
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 90

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Costas Zannis: "Κλειστός αποκλειστικός χώρος στάθμευσης". Όπως πολλά πράγματα στα αυτοκίνητα, προέρχεται απ' το "horse box", το χώρισμα που υπάρχει στο σταύλο για κάθε ένα άλογο.
1 hr
  -> Καλό το "horse box"! Δεν το είχα σκεφτεί:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
δες παρακάτω


Explanation:
Σπυρο καλημέρα, ψάχνω να το βρω αλλά δυστυχώς όλες οι σελίδες που βρίσκω είναι σε ακαταλαβίστικες γλώσσες. Μήπως είναι το σετ εργαλείων που έχουμε στο αυτοκίνητο για περίπτωση λάστιχου;;;
Λέω τώρα....

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2003-12-22 10:58:33 GMT)
--------------------------------------------------

Μήπως είναι το πλαίσιο στο οδόστρωμα που ορίζεται με γραμμές και υποδεικνύει ότι εκεί παρκάρει κανείς;;;

Evdoxia R.
Greece
Local time: 03:08
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 210

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Valentini Mellas: Tsoukou Evdoxia .. an koitakseis kai sto site pou evala stin apantisi mou einai gia kleistos xoros, apokleistika gia opoion ton noikiazei ... :)kati tetoia tha einai anarpasta stin athina me to problima ton aftokiniton
1 min

disagree  Costas Zannis: Το μπέρδεψες με το "tool box" (εργαλειοφόρος). Χρόνια Πολλά και Καλά!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Υπόγειος χώρος στάθμευσης


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2003-12-22 11:00:33 GMT)
--------------------------------------------------

Με τόσες απαντήσεις που δώσαμε ο άνθρωπος δεν θα ξέρει που να σταθμεύσει το αυτοκίνητό του.

Emmanouil Tyrakis
Local time: 03:08
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 445

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Valentini Mellas: XAXAXAXAXA ...*ma pou einai ta kleidia mou???* :)
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
ιδιωτικός / αποκλειστικός χώρος στάθμευσης


Explanation:
Έτσι το καταλαβαίνω από τα συμφραζόμενα. Εφόσον, αναφέρεται ο δωρεάν δημόσιος χώρος στάθμευσης μπροστά στο ξενοδοχείο, θα πρέπει να εννοεί ότι υπάρχει δυνατότητα διάθεσης αποκλειστικού / ιδιωτικού χώρου στάθμευσης, προφανώς στο γκαράζ του ξενοδοχείου για το βράδυ έναντι 7.50 ευρώ/νύκτα (κατόπιν ζήτησης).

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2003-12-22 11:06:06 GMT)
--------------------------------------------------

είναι το ίδιο με το dedicated parking space

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 03:08
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1671
Grading comment
Thanks Nadi!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gregoris Kondylis
12 mins
  -> :-)

agree  Valentini Mellas: Afino tin apantisi mou mono gia to URL pou isos boithisei stin katanoisi tou orou .. Ta efsima stin Nadia a.k.a "Smokey" :)
17 mins
  -> :-)

agree  Natassa Iosifidou
20 mins
  -> :-)

agree  Helen Chrysanthopoulou
42 mins
  -> :-)

agree  Eftychia Stamatopoulou
57 mins
  -> :-)

agree  Vicky Papaprodromou: Άντε και παρκαδόρος (κι άλλα εύσημα)! Καλημέρα και καλή βδομάδα! Δηλαδή καλησπέρα...τώρα είδα την ώρα.
1 hr
  -> Επίσης....
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search