KudoZ home » English to Greek » Tech/Engineering

eye-bolt tag

Greek translation: σύνδεση με κοχλία με δακτυλιοειδή κεφαλή

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:eye-bolt tag
Greek translation:σύνδεση με κοχλία με δακτυλιοειδή κεφαλή
Entered by: Betty Revelioti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:33 Dec 30, 2003
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering / Car
English term or phrase: eye-bolt tag
eye-bolt tag
Betty Revelioti
Greece
Local time: 14:54
σύνδεση με κοχλία μ&
Explanation:
εκ πρώτης όψεως, ακριβέστερη απάντηση εάν μας πεις που χρησιμοποιείται ακριβώς

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-30 00:51:12 (GMT)
--------------------------------------------------

δεν πέρασε ολόκληρη η φράση:
σύνδεση με κοχλία με δακτυλιοειδή κεφαλή
Selected response from:

ndsv
Grading comment
Se efxaristo poli. Kali xronia se esena alla kai se olous tou sinadelfous!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6σύνδεση με κοχλία μ&ndsv
3κρεμαστή ετικέτα σε κρίκο
Costas Zannis
2μπουλόνι ανάρτησης
Katerina Kallitsi


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
σύνδεση με κοχλία μ&


Explanation:
εκ πρώτης όψεως, ακριβέστερη απάντηση εάν μας πεις που χρησιμοποιείται ακριβώς

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-30 00:51:12 (GMT)
--------------------------------------------------

δεν πέρασε ολόκληρη η φράση:
σύνδεση με κοχλία με δακτυλιοειδή κεφαλή

ndsv
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 18
Grading comment
Se efxaristo poli. Kali xronia se esena alla kai se olous tou sinadelfous!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi: μία προσπάθεια έκανα.. νικολά... ατυχή αλλά φιλότιμη... // To ξέρω καλέ μου... αλλά δεν είχες και άδικο εδώ που τα λέμε... :-((
5 mins
  -> σε πειράζω, σε πειράζω, ...

agree  Vicky Papaprodromou
5 mins

agree  Costas Zannis: Κι αυτό επίσης
21 mins

agree  Valentini Mellas
5 hrs

agree  Evdoxia R.
8 hrs

agree  Katerina Kallitsi
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
κρεμαστή ετικέτα σε κρίκο


Explanation:
eye-bolt > "οφθαλμοκοχλίας" (what o word!!!) ή πιο ανθρώπινα βιδωτός κρίκος.
Tag > ετικέτα
Όλα μαζί ίσως ετικέτα (πινακίδα) κρεμαστή.
(Αυτή η τσιγγούνιά σου να μη δίνεις λίγο ψαχνό...)

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2003-12-30 01:13:01 GMT)
--------------------------------------------------

Μετά την απόσυρση δε θα μάθω ποτέ τη ήταν η \"μάπα\"

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2003-12-30 01:14:19 GMT)
--------------------------------------------------

(φτου) ...ΤΙ ήταν η \"μάπα\".

Costas Zannis
Local time: 14:54
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 1656

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nadia-Anastasia Fahmi: ψάξε το eye-bolt στο Eurodicautom... για να μάθεις τι είναι η "μάπα" ή κοχλίας με δακτυλιοειδή κεφαλή ή κοχλίας με κρίκο. Ησύχασες τώρα που θα μάθεις και κάτι καινούργιο;;
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
μπουλόνι ανάρτησης


Explanation:
Μετά από έρευνα, κατέληξα σ' αυτό. Δεν ξέρω αν ταιριάζει καθόλου, αλλά απ' ό,τι βρήκα το tag πρέπει να είναι συνώνυμο του "hanger" (αναρτήρας) στα αυτοκίνητα.

Δες αυτά τα sites:
www.drclassic.com/images/catalogs/ Camaro/Suspension.pdf

www.magnumhp.com/drivesusp.php

www.plazahardware.com/tools/search/res/r99523.html

Άσχετο τελείως;

Katerina Kallitsi
Local time: 14:54
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 172
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search