KudoZ home » English to Greek » Tech/Engineering

cell purification

Greek translation: κυτταρικός καθαρισμός

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:35 Jul 24, 2001
English to Greek translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: cell purification
just wording
Rollin Heinzerling
Greek translation:κυτταρικός καθαρισμός
Explanation:
κυτταρικός (kytarikos) = cell (adjective)
καθαρισμός (katharismos) = purification, cleansing

Alternative: κυτταρική κάθαρση (kytariki katharsi), but that has more spiritual connotations, as κάθαρση means "purgation", "catharsis". I'd use the first, literal, translation.
Selected response from:

Daphne b
Sweden
Local time: 16:26
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2κυτταρικός καθαρισμόςDaphne b
na +1Interesting!Daphne b
na +1καθαρισμός κελιούIsodynamia


  

Answers


10 mins peer agreement (net): +1
καθαρισμός κελιού


Explanation:
katharismos keliu

Isodynamia
Greece
Local time: 17:26
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 532

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  YANNA BROUZOU: This is correct.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins peer agreement (net): +2
κυτταρικός καθαρισμός


Explanation:
κυτταρικός (kytarikos) = cell (adjective)
καθαρισμός (katharismos) = purification, cleansing

Alternative: κυτταρική κάθαρση (kytariki katharsi), but that has more spiritual connotations, as κάθαρση means "purgation", "catharsis". I'd use the first, literal, translation.

Daphne b
Sweden
Local time: 16:26
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 249
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chrisie Hamilton
10 mins

agree  YANNA BROUZOU: This is correct.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins peer agreement (net): +1
Interesting!


Explanation:
The lack of context creates a problem! Is it a cell in the sense of "room", as in "prison cell", you refer to? In that case use the first answer. If your context is biology, if "cell" refers to the human body, then you mean "κυτταρικός καθαρισμός", "καθαρισμός κυττάρων" (Katharismos kyttaron) = cleansing of the cells.

Daphne b
Sweden
Local time: 16:26
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 249

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isodynamia: In my answer I was thinking of an electrochemical cell! Another variation.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search