KudoZ home » English to Greek » Tourism & Travel

a grill

Greek translation: ψησταριά

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:grill
Greek translation:ψησταριά
Entered by: Dora Evagelinaki
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:46 Sep 12, 2011
English to Greek translations [Non-PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: a grill
They do have an Italian and a grill that you can use free of charge, but you have to book in advance.

Αυτή είναι ολόκληρη η πρόταση. Τι μπορεί να εννοεί ????????????
Olga Hatzigeorgiou
Greece
Local time: 06:39
ψησταριά
Explanation:
Διαθέτουν ιταλικό εστιατόριο και ψησταριά, την οποία μπορείτε να χρησιμοποιήσετε δωρεάν, αλλά πρέπει να κάνετε κράτηση εκ των προτέρων.

Κάτι τέτοιο ίσως;


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-09-12 14:01:25 GMT)
--------------------------------------------------

Ή ίσως και μπάρμπεκιου.
Selected response from:

Dora Evagelinaki
Greece
Local time: 06:39
Grading comment
Ευχαριστώ Ντόρα για τη βοήθεια και ελπίζω να εννοούσε αυτό τελικά.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4ψησταριά
Dora Evagelinaki


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ψησταριά


Explanation:
Διαθέτουν ιταλικό εστιατόριο και ψησταριά, την οποία μπορείτε να χρησιμοποιήσετε δωρεάν, αλλά πρέπει να κάνετε κράτηση εκ των προτέρων.

Κάτι τέτοιο ίσως;


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-09-12 14:01:25 GMT)
--------------------------------------------------

Ή ίσως και μπάρμπεκιου.

Dora Evagelinaki
Greece
Local time: 06:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ευχαριστώ Ντόρα για τη βοήθεια και ελπίζω να εννοούσε αυτό τελικά.
Notes to answerer
Asker: Αυτό πιστεύω και εγώ αλλά είναι και το αρχικό κείμενο κακογραμμένο......... που κολλάει το μυαλό και με τα πιο εύκολα. Ευχαριστώ

Asker: έχει δίκιο ο Φωτης, αλλά έτσι όπως είναι γραμμένο δεν μπορείς να καταλάβεις ακριβώς τι εννοεί. Εγώ χρησιμοποίησα το "ψησταριά" τελικά. Ευχαριστώ όλους για την βοήθεια


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maya Fourioti
3 hrs
  -> Ευχαριστώ Μάγια!

disagree  Fotis Deliyanis: Δεν νομίζω ότι μπορείς να χρησιμοποιήσεις δωρεάν ένα ιταλικό εστιατόριο…’Έστω και εάν έχεις κάνει κράτηση. Εκτός και εάν η κράτηση αφορά μόνο την ψησταριά
7 hrs
  -> Νομίζω ότι είναι σαφές ότι η απόδοση "την οποία μπορείτε να χρησιμοποιήσετε δωρεάν" αναφέρεται στην ψησταριά. Γι' αυτό χρησιμοποίησα το "την οποία".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 13, 2011 - Changes made by Dora Evagelinaki:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search