Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:31 Apr 19, 2001
English to Greek (Ancient) translations [Non-PRO] Art/Literary
English term or phrase:mind, heart, soul, nobel
The are some words to be uses on a grave marker, needing to be in ancient Greek.
Explanation: Which in the Greek alphabet is:
íïõò êáñäéá øõ÷ç êáëïò/êáëç
NB: You should use use êáëç if "noble" is being applied to something feminine (like a woman or the word øõ÷ç), but you should use êáëïò if "noble" is being applied to something masculine (like a man, or the word íïõò), or if "noble" is being applied to a group of mixed gender (like the three nouns).
Also, êáñäéá always meant the physical seat of emotions but not always the anatomical "heart"; some authors associated the kardia with the gut.