04:58 Jul 3, 2001 |
English to Gujarati translations [Non-PRO] Marketing | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | future |
| ||
na | future=bhavishya eyes=aankho /nayan whenever=jyare pan |
|
future Explanation: tari ankhon ma mane maru bhavishiya dekhay chhe. ekdam saaf anne chukhu chhe. Mane awo mehsus thai ke apde ek bija matej ban ya chhe |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
future=bhavishya eyes=aankho /nayan whenever=jyare pan Explanation: I=hoon see=jovoon chhoon my=maroon future=bhavishya your=tari eyes=aankho or nayan look=jovoon at you=tane it = aey bright=ujjvard and=ane clear=saaf feeling=bhavna we=ame/aapney i see my future in your eyes=== in this case HOON will becomeMANE so we will say MANE TAARI AANKHO MAAN MAROON BHAVISHYA DEKHAY CHHEY whenever I look at you==== JYARE PAN HOON TANE JOVUN CHHOON I see my future in your eyes===== mane tari aankho maan maroon bhavishya dekhaay chhey it is so bright and clear==== aey etloon ujjvard ane saaf chhey it makes me get this feeling=== aey mane evi bhaavana apavey chhey that we are meant to be==== ke aapney banya chhiye |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.