GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:52 Feb 24, 2002 |
English to Hebrew translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: John Kinory (X) Local time: 08:20 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ha-mavet hu yargazi - Hebrew characters below |
|
ha-mavet hu yargazi - Hebrew characters below Explanation: ha-mavet = [the] death (you use the definite article in Hebrew) המות heh-mem-vav-tav hu = [he/it] is הוא heh-vav-alef yargazi = the nearest equivalent to chickadee ירגזי yod-resh-gimel-zayin-yod together: המות הוא ירגזי or: 'chickadee' transliterated: צ'יקדי tzadi/apostrophe-yod-kof-dalet-yod together: המות הוא צ'יקדי -------------------------------------------------- Note added at 2002-02-24 12:14:31 (GMT) -------------------------------------------------- Notes: (1) You don\'t need the indefinite article \'a\' (2) ha-mavet can also be spelled המוות heh-mem-vav-vav-tav |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.