KudoZ home » English to Hebrew » Art/Literary

race/ethnicity

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:14 Mar 1, 2002
English to Hebrew translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: race/ethnicity
translate for a presentation
sam haddan
Advertisement


Summary of answers provided
5 +1GEza and see explanationJohn Kinory
5 +1Race= GeZA (n.) Gimel, Zayeen, Ayeen - גזע
EGB Translations


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Race= GeZA (n.) Gimel, Zayeen, Ayeen - גזע


Explanation:
Ethnicity= there is direct translation in Hebrew but a way of explaining the meaning of Race as an Ethnic group. You may use in Hebrew the "MOZA ETHNI" =מוצא אתני, but in this sense using Race as in "Uman Race" is clearly enough.

EGB Translations
Local time: 02:33
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 156

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sue Goldian: Geza is probably an ok translation for race (although a bit more context would help here) but you've got the pronunciation wrong. It's GEza, not geZA.
6 mins
  -> This may be right but yet when one wish to emphasis the Heb gutturals AYEEN, this is the way I could think about.

agree  DaliaB: I also agree with Sue.
18 mins

neutral  John Kinory: Agree with Sue: definitely GEza. What is Uman Race? Never heard of it.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
GEza and see explanation


Explanation:
race = geza (pr. GEza)
gimel-zayin-ayin
גזע

ethnicity = moTZA ETni (ethnic extraction)
מוצא אתני

Give the points to EGB - he's close enough, but I really don't understand Uman Race


John Kinory
Local time: 00:33
PRO pts in pair: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sue Goldian: How do you know EGB is a he? Maybe it's a she, or an it.
11 hrs
  -> OK, fair enough!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search