https://www.proz.com/kudoz/english-to-hebrew/computers-general/2929075-demand-generation-funds.html

Demand Generation Funds

Hebrew translation: קרן יצירת ביקוש

15:52 Nov 13, 2008
English to Hebrew translations [PRO]
Bus/Financial - Computers (general)
English term or phrase: Demand Generation Funds
Does: קרן לעידוד הביקוש fit here?
Lingopro
Israel
Local time: 02:17
Hebrew translation:קרן יצירת ביקוש
Explanation:
קרן להגדלת הביקוש as alternative.
I don't think that עידוד fits here. Demand generation has probably the same meaning as lead generation - thus, the generation part has the meaning of גיוס, יצירה. In Hebrew it might mean enhancing the demand for something.
I would have translated it as suggested above (deciding based on the entire text), and write the English term in parentheses.
Selected response from:

Shai Navé
Israel
Local time: 02:17
Grading comment
Shai, thanks a lot for this definition which seems to fit the bill. I actually closed the question B4 you answered, but reopened it due to your excellent answer! Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1קרן יצירת ביקוש
Shai Navé


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
demand generation funds
קרן יצירת ביקוש


Explanation:
קרן להגדלת הביקוש as alternative.
I don't think that עידוד fits here. Demand generation has probably the same meaning as lead generation - thus, the generation part has the meaning of גיוס, יצירה. In Hebrew it might mean enhancing the demand for something.
I would have translated it as suggested above (deciding based on the entire text), and write the English term in parentheses.

Shai Navé
Israel
Local time: 02:17
Works in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Shai, thanks a lot for this definition which seems to fit the bill. I actually closed the question B4 you answered, but reopened it due to your excellent answer! Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noa Peleg: הדיון שלכם ממש עזר לי עכשיו, בדיוק התחלתי לתרגם חומר משפטי של HP בנושא. אני חושבת שאשתמש בזה בשינוי קל: "הקרן ליצירת ביקוש". תודה רבה!
998 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: