17:57 Oct 26, 2007 |
English to Hebrew translations [PRO] Tech/Engineering - Internet, e-Commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniel Ganor Israel Local time: 21:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | כותרת מפנה |
| ||
4 | כותרת דף מפנה |
|
כותרת דף מפנה Explanation: This is a professional term, and usually people using the original term (referral header), even in Hebrew. However, the transaltion and the offical term in Hebrew (although less frequently used than the English one) for this term is כותרת דף מפנה. Header is כותרת and referral is דף מפנה. -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2007-10-26 18:32:20 GMT) -------------------------------------------------- The meaning of the term is: "When visiting a webpage, the referer (sic) or referring page is the URL of the previous webpage from which a link was followed. More generally, it is the URL of a previous item which led to this request - the referer for an image, for example, is generally the HTML page on which it is to be displayed. The referer is part of the HTTP request sent by the browser program to the web server. " -------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2007-10-26 18:34:07 GMT) -------------------------------------------------- and in Hebrew from Wikipedia: http://www.babylon.com/definition/referer/Hebrew |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
כותרת מפנה Explanation: Actually, the more common term is "referrer header" Reference: http://mail.google.com/mail/help/intl/iw/more.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.