KudoZ home » English to Hebrew » Law: Contract(s)

Charged Assets

Hebrew translation: נכסים משועבדים

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Charged Assets
Hebrew translation:נכסים משועבדים
Entered by: Ron Armon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:10 Mar 11, 2008
English to Hebrew translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: Charged Assets
In an agreement between a stock exchange company and its client(s) there is a sentence with this list of asset types:

[The Trading company may] dispose of any cash, securities, margin, Charged Assets or Assets...

Does anyone with a strong financial background know of the proper Hebrew for Charged Assets?
Ron Armon
Israel
Local time: 19:02
נכסים משועבדים
Explanation:
I know that Floating charge in this context is שעבוד צף.
So I can only infer that this it the meaning. Not completely sure, but might give you a direction.
Selected response from:

Shai Navé
Israel
Local time: 19:02
Grading comment
Thank you Shai!

It IS INDEED נכסים משועבדים.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2נכסים משועבדים
Shai Navé


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
charged assets
נכסים משועבדים


Explanation:
I know that Floating charge in this context is שעבוד צף.
So I can only infer that this it the meaning. Not completely sure, but might give you a direction.

Shai Navé
Israel
Local time: 19:02
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19
Grading comment
Thank you Shai!

It IS INDEED נכסים משועבדים.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bbt-ruth
2 mins

agree  EGB Translations: שעבוד צף מתייחס לכלל הנכסים ללא מיקוד בנכס מסויים בעוד Charged assests מציין נכס מסויים כמשועבד
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search