14:34 Oct 30, 2001 |
English to Hebrew translations [Non-PRO] | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Is Simon Charass a native Hebrew speaker? |
| ||
5 | aNI medaBEret rak ktzat ivRIT (f.) |
| ||
5 -1 | Ani medabereth ktzat ivrit. |
|
Ani medabereth ktzat ivrit. Explanation: That if the speaker is a woman, For a man is "medaber" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Is Simon Charass a native Hebrew speaker? Explanation: Clearly not. Therefore he should stop commenting on translations offered by native speakers who are also qualified Hebrew translators and interpreters. His comment 'If you ever say that in Hebrew everybody will laught at you', demonstrates not only his inability to distinguish between 'little' and 'a little' (thus laying bare his ignorance of English); but his complete lack of familiarity with idiomatic Hebrew. References: Native Hebrew speaker, grew up in Israel, school prize for Hebrew literature, Hebrew University, IAF, taught college in Jerusalem, etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aNI medaBEret rak ktzat ivRIT (f.) Explanation: aNI medaBER rak ktzat ivRIT (m.) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.