happy dancing

Hebrew translation: riqud same'akh

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:happy dancing
Hebrew translation:riqud same'akh
Entered by: John Kinory
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:27 Jan 7, 2002
English to Hebrew translations [Non-PRO]
/ bellydancing
English term or phrase: happy dancing
or joyful dancing.
Robin
riqud same'akh
Explanation:
riqud = dancing
ריקוד

same'akh = happy (masc. singular)
שמח

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-10 15:13:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Aliz
is also happy, joyful:
עליז



--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-12 19:18:13 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Please post the whole question again, incl. your final note, or contact me via the link in my name. The version I gave you is in Hebrew.
Selected response from:

John Kinory
Local time: 14:08
Grading comment
Is the translation in Hebrew or Arabic? I want to use the term "Happy Dancing" or "Joyful Dancing" as a closing to letters I send to fellow dancers. What would be the best way to say it and can you provide pronunciation guide to say it properly. Thank you for you help. The words provided were helpful, but I want to be sure I use them appropriately in context.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1riqud same'akh
John Kinory


Discussion entries: 2





  

Answers


3 days 11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
riqud same'akh


Explanation:
riqud = dancing
ריקוד

same'akh = happy (masc. singular)
שמח

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-10 15:13:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Aliz
is also happy, joyful:
עליז



--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-12 19:18:13 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Please post the whole question again, incl. your final note, or contact me via the link in my name. The version I gave you is in Hebrew.

John Kinory
Local time: 14:08
PRO pts in pair: 43
Grading comment
Is the translation in Hebrew or Arabic? I want to use the term "Happy Dancing" or "Joyful Dancing" as a closing to letters I send to fellow dancers. What would be the best way to say it and can you provide pronunciation guide to say it properly. Thank you for you help. The words provided were helpful, but I want to be sure I use them appropriately in context.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sue Goldian
1 hr
  -> Ta:-)
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search