KudoZ home » English to Hebrew » Other

men of the great assembly

Hebrew translation: Anshei haknesset hagdola אנשי הכנסת הגדולה

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:55 Jan 23, 2002
English to Hebrew translations [Non-PRO]
English term or phrase: men of the great assembly
THe men of the great assembly saidd 3 things
Hebrew translation:Anshei haknesset hagdola אנשי הכנסת הגדולה
Explanation:
Anshei = the men of
haknesset = the assembly
hagdola = the great

The Great Assembly was the supreme council during the period of the Second Temple. If you'd like more information, check out http://www.faqs.org/faqs/judaism/FAQ/03-Torah-Halacha/sectio...


--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-23 08:24:21 (GMT)
--------------------------------------------------

said three things is amru shosha dvarim - אמרו שלושה דברים

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-23 08:25:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry - that should have been \"shlosha\" and not \"shosha\"
Selected response from:

Sue Goldian
Local time: 23:01
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4Anshei haknesset hagdola אנשי הכנסת הגדולהSue Goldian


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Anshei haknesset hagdola אנשי הכנסת הגדולה


Explanation:
Anshei = the men of
haknesset = the assembly
hagdola = the great

The Great Assembly was the supreme council during the period of the Second Temple. If you'd like more information, check out http://www.faqs.org/faqs/judaism/FAQ/03-Torah-Halacha/sectio...


--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-23 08:24:21 (GMT)
--------------------------------------------------

said three things is amru shosha dvarim - אמרו שלושה דברים

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-23 08:25:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry - that should have been \"shlosha\" and not \"shosha\"

Sue Goldian
Local time: 23:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 50
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Kinory: The usual phrase is 'Anshey Knesset ha-Gdola', even though grammatically it's not quite correct
1 hr
  -> Thanks. I didn't know that.

agree  Dana Cohen
4 hrs
  -> Thanks

agree  Suzan
10 hrs
  -> Thanks again Suzan

agree  liora
13 hrs
  -> Thanks Liora
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search