GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:35 Jan 6, 2003 |
English to Hebrew translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: EGB Translations Local time: 04:36 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | מראה עיניים תלוי ברחשי הלב |
| ||
5 | המציאות נתפסת על פי נטיית הלב |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
מראה עיניים תלוי ברחשי הלב Explanation: Hi Sarah, Since I have no knowledge of the Kabbalah, I can only offer the actual Hebrew phrase. מראה עיניים תלוי ברחשי הלב Mar'e Eiynayeem (The sight of the eyes) Taluy (Depends) Berachahsei Halev (Upon the sounds{understanding} of the heart -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-06 20:58:45 (GMT) -------------------------------------------------- Mar\'e = Mem Reish Alef Hey Eiynayeem = Ayeen Nun Yod Yod Mem Taluy = Tav Lamed Vav Yod Berachahsei = Bet Reish Xet/(Chet) Shin Yod Halev = Hey Lamed Beit |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
7 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|