KudoZ home » English to Hebrew » Other

code-switching

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:52 Apr 2, 2001
English to Hebrew translations [Non-PRO]
English term or phrase: code-switching
bilinguals who are able to converse entirely in one or the other of the two languages they speak often switch back and forth between these languages (field/context- linguistics,language,bilingualism)
Keren
Advertisement


Summary of answers provided
naMETEG HACHLAFATammy Portelli-Alon
naavirat-kod (עבירתJeremias MARSCHALIK


  

Answers


1 day 12 hrs
avirat-kod (עבירת


Explanation:
(cf. my answer for the same expression)

Jeremias MARSCHALIK
Local time: 08:30
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 14 hrs
METEG HACHLAFA


Explanation:
"code" is a word used in Hebrew the same way, but you can also use the hebrew word TZOFEN for it (TZOFEN HACHLAFA).

If it is an icon or a key on the keyboard, you can also use:
METEG HACHLAFA.
METEG is a switch (n) and HACHLAFA is the noun-verb for switching.

Tammy Portelli-Alon
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search