GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
10:55 May 1, 2001 |
English to Hebrew translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Michal Circolone United States Local time: 13:53 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Misha'n or Shevet |
| ||
na | mateh |
|
Misha'n or Shevet Explanation: If you are looking for the shepherd's staff from Psalm 23, then it would be either Misha'n - rod or Shevet - staff which are used interchangably with each other throughout the Bible. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mateh Explanation: A shephers's staff would be translated as mateh (mem tet heh), for example when Moses hit the rock with his staff to provide the israelites with water. מטה Good luck! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.