KudoZ home » English to Hebrew » Religion

blessed are those who mourn, for they will be comforted. Matthew 5:4

Hebrew translation: אַשְׁרֵי הַאֲבֵלִם כִּי־הֵם יְנֻחָמוּ׃

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blessed are those who mourn, for they will be comforted. Matthew 5:4
Hebrew translation:אַשְׁרֵי הַאֲבֵלִם כִּי־הֵם יְנֻחָמוּ׃
Entered by: Matthias Quaschning-Kirsch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:13 Aug 2, 2006
English to Hebrew translations [Non-PRO]
Art/Literary - Religion
English term or phrase: blessed are those who mourn, for they will be comforted. Matthew 5:4
In the Bible.
Elisabeth
follows below
Explanation:
Cf. http://www.iclnet.org/pub/resources/text/ipb-e/nthebrew/hebr...

אַשְׁרֵי הַאֲבֵלִם כִּי־הֵם יְנֻחָמוּ׃

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-08-03 04:30:19 GMT)
--------------------------------------------------

Maybe you need a transcription:

Ashréh ha-avelím ki-hem y(e)nookhámoo

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2006-08-04 13:49:53 GMT)
--------------------------------------------------

@Eynati: I don't know whether Mark twain cites this in Tom Sawyer. Maybe it comes in some angry sermon by Aunt Polly. :-)
Selected response from:

Matthias Quaschning-Kirsch
Germany
Local time: 13:06
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2follows below
Matthias Quaschning-Kirsch


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
blessed are those who mourn, for they will be comforted. matthew 5:4
follows below


Explanation:
Cf. http://www.iclnet.org/pub/resources/text/ipb-e/nthebrew/hebr...

אַשְׁרֵי הַאֲבֵלִם כִּי־הֵם יְנֻחָמוּ׃

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-08-03 04:30:19 GMT)
--------------------------------------------------

Maybe you need a transcription:

Ashréh ha-avelím ki-hem y(e)nookhámoo

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2006-08-04 13:49:53 GMT)
--------------------------------------------------

@Eynati: I don't know whether Mark twain cites this in Tom Sawyer. Maybe it comes in some angry sermon by Aunt Polly. :-)

Matthias Quaschning-Kirsch
Germany
Local time: 13:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eynati: http://www.pagebypagebooks.com/Mark_Twain/Tom_Sawyer/CHAPTER... (ff.)
4 hrs
  -> Thanks, Eynati!

agree  Zehavit Ehre: Also found in the new translation to Hebrew published by THE BIBLE SOCIETY IN ISRAEL
7 hrs
  -> Thanks, Zehavit!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search