I found him, whom my soul loveth.

Hebrew translation: שמצאתי את שאהבה נפשי

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I found him, whom my soul loveth.
Hebrew translation:שמצאתי את שאהבה נפשי
Entered by: Akiva Brest
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:06 Nov 22, 2006
English to Hebrew translations [Non-PRO]
Art/Literary - Religion / Song of Songs
English term or phrase: I found him, whom my soul loveth.
Can you translate to actual Hebrew letters instead of English alphabet? ty!
Elyssa
את שאהבה נפשי מצאתיו
Explanation:
Et she'ahava nafshi matzativ

The actural verse, Song of Songs 3:1 is slightly different:
"By night on my bed I sought him whom my soul loveth; I sought him, but I found him not"



--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-11-27 16:08:36 GMT)
--------------------------------------------------

Elyssa: Here is a correction in response to your reply - Thankyou for pointing it out.
Shematzati et she'ahava nafshi
שֶׁמָּצָאתִי, אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי
when I found him whom my soul loveth:
Selected response from:

Akiva Brest
Israel
Local time: 23:31
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1את שאהבה נפשי מצאתיו
Akiva Brest


Discussion entries: 1





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
i found him, whom my soul loveth.
את שאהבה נפשי מצאתיו


Explanation:
Et she'ahava nafshi matzativ

The actural verse, Song of Songs 3:1 is slightly different:
"By night on my bed I sought him whom my soul loveth; I sought him, but I found him not"



--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-11-27 16:08:36 GMT)
--------------------------------------------------

Elyssa: Here is a correction in response to your reply - Thankyou for pointing it out.
Shematzati et she'ahava nafshi
שֶׁמָּצָאתִי, אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי
when I found him whom my soul loveth:


    Reference: http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt3003.htm
Akiva Brest
Israel
Local time: 23:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Doron Greenspan MITI: Can't be put better than the Bible!
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search