because there where yours exchequer is, there same yours heart will be.

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

23:10 Jan 23, 2002
English to Hebrew translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: because there where yours exchequer is, there same yours heart will be.
because there where your exchequer is, there same yours heart will be.
Adriana López


Summary of answers provided
5 +1ki sham, bamakom bo nimtza hahon shelcha/shelach, sham yimatzeh libcha/libech.
Sue Goldian
4bamakom sham otzarkha, sham gam yimatze libkha
John Kinory


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ki sham, bamakom bo nimtza hahon shelcha/shelach, sham yimatzeh libcha/libech.


Explanation:
Adriana,
I'm not quite sure what you were trying to say because the sentence is somewhat incomprehensible and ungrammatical, to put it mildly. However, I did the best I could with it :-)

Explanation:

because = ki
there = sham
bamakom shebo = in the place where
nimtza = found
hahon shelcha/shelach = your exchequer (shelcha if you're speaking to a male, and shelach if you're speaking to a female)
yimatzeh libcha/libech = your heart will be found (here again, libcha for a male and libech for a female)

This is how it looks in Hebrew:
שם במקום בו נמצא ההון שלך, שם יימצא לבך.

HTH

Sue

Sue Goldian
Local time: 05:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Suzan: Nice job deciphering the question :)
26 mins
  -> Thank you Suzan
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bamakom sham otzarkha, sham gam yimatze libkha


Explanation:
because there where your exchequer is, the same your heart will be:
I vaguely remember something from the New testament????

ba- = in the
maKOM = place

ba-maKOM
במקום

sham = there or where [is]
שם

oTZAR = wealth, treasure, exchequer
otzarKHA = your (m. singular) exchequer [is]
אוצרך

sham = there
שם

gam = also
גם

yimaTZE = will be [located] (m. singular)
יימצא

lev = heart
libKHA = your (m. sing.) heart
לבך

I think the original was in the m. singular.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-24 00:27:46 (GMT)
--------------------------------------------------

start the whole of the above with

ki = because
כי


John Kinory
Local time: 03:01
PRO pts in pair: 43
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search