01:54 Jul 25, 2000 |
English to Hebrew translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | חלק עקרי, מסכת, מבלט |
| ||
na | c'yesod modulat hatuchna |
| ||
na | מאפיין, תכונה |
| ||
na | טור קבוע(tur kavua) |
| ||
na | Me'afyen |
|
חלק עקרי, מסכת, מבלט Explanation: תלוי בהקשר הנוסף. אשמח לעזור אם יש נתונים נוספים. בהצלחה! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
c'yesod modulat hatuchna Explanation: element could be a characteristic or trait as well as a quality. It could also be somethiong concrete such as the part of an electric kettle tat heats the water, which is also termed an element. hoever , my gut feeling is that in this instance the meaning is the bais or essence of some or other computer software module |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
מאפיין, תכונה Explanation: אחת התכונות או המאפיינים של התוכנה |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
טור קבוע(tur kavua) Explanation: Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Me'afyen Explanation: Feature in Hebrew is me'afyen (mem-alef-peh-yod-yod-nun sofit - MAFYYN). It is used in many technical and semi-technical fields (e.g. computers, psychology). Yoni |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.