Hindi translation: Darling/priy, jab se mein thumse mili hoon aur jaise thumhe jan ne lagi hoon, mujhe yeh mehsoos hota
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:15 Dec 4, 2001
English to Hindi translations [Non-PRO]
English term or phrase:you mean the world to me
hello i want my boyfriend to know how much i love him and i thought maybe if i wrote it down in his language he would appreciate it more. plese could you honestly translate this. "darling over these past months i have known you, it has become more and more obvious to me that i am falling deeper and deeper in love with you. i can't help but love you with all my heart. you mean the world to me. i love you with every inch of my heart." it would be many thanks returned if it is possible for you to translate this phrase for me.
Explanation: Hi Rebbecca! your phrase can be translated as;
"Janoo pichlay jitnay bhi maheenon say main tumhain janti hun,meray man main tumharay praim ki lagan gehri say gehri hoti ja rahi hay.main apnay mn ki gehraion say tumhain chahti hun! .tum hi mera sansaar ho aur meray mn ka ka chappa chappa tum say pryar krta hay"
SO, its very difficult to give the explanations of such a large pahagraph.
I did not merely translated your word ,rather tried to infuse the liguistic and cultural aspects of your emotions.hope it will work for you.
with my best regards!
Kamran Nadeem United States Local time: 14:26 Native speaker of: Urdu, Panjabi PRO pts in pair: 4