14:32 Jan 21, 2003 |
English to Hungarian translations [PRO] Art/Literary / quotation, saying | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Attila Piróth France Local time: 21:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | ne szó szerint vedd |
| ||
4 +4 | Pár ötlet |
| ||
5 +3 | slágercímek amelyek közhasználatúvá lettek |
| ||
3 | Utolsó javaslatom... |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
ne szó szerint vedd Explanation: Szerintem ne ragaszkodj szó szerint ezekhez, hanem gondolkozz, hogy a "fény", "világosság", stb. szavakkal milyen közismert idézetek/klisék/közhelyek jutnak eszedbe. Itt is némelyik eléggé kilóg a sorból ("lighter than air", "Lichtmusik") -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-21 14:42:20 (GMT) -------------------------------------------------- Van egy jó pár ötletem, de egyik sem felel meg pont az említetteknek. -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-21 15:08:00 (GMT) -------------------------------------------------- én vagyok a fény az éjszakában fényesebb a láncnál a kard s lőn világosság (Fény utcai piac) stb -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-21 15:08:47 (GMT) -------------------------------------------------- Világos, mint a Kőbányai -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-21 15:16:09 (GMT) -------------------------------------------------- napnál is világosabb világos az elgondolás? fény az alagút végén -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-21 15:16:56 (GMT) -------------------------------------------------- Mehr Licht! (Goethe) na, most leállok |
| |