CNA

Hungarian translation: CNS

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:CNA
Hungarian translation:CNS
Entered by: András Illyés

18:53 Jul 21, 2018
English to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: CNA
Szintén egy peptid szabadalmi kérelmében szerepel a következő felsorolás:

DNA, cDNA, PNA, CNA, RNA

DNS, cDNS, PNS, ???, RNS

DNS oké, komplementer DNS (cDNS) oké, peptidnukleinsav (PNS) oké, ribonukleinsav (RNS) oké.

CNA = Circulating Nucleic Acids, ami:

The term "Circulating Nucleic Acids =CNA" refers to segments of DNA or RNA found in the bloodstream.

http://cna.gene-quantification.info/

Vérben keringő nukleinsavak (RNS és DNS), mi ennek magyarul a rövidítése?

ctDNS és cfDNS az más (circulating tumor DNS és circulating free DNS)

CNS lehetne és akkor a C (Circulating) az nem magyar a rövidítésben...

Vagy írjam ki hogy "szabad" nukleinsavak? (Az hülyén nézne ki ha mindegyik másik szó mozaikszó...)

http://real.mtak.hu/46523/1/650.2016.30621.pdf

A „szabad” nukleinsavak lehetnek DNS-, mRNS-, mikro-RNS- és hosszú nem kódoló RNS- (lncRNNA-) molekulák.

Vagy: "szabad" nukleinsavak (CNA)

Egyik megoldás sem tetszik, még leginkább a CNS, végülis a cfDNS-ben sem magyar a cf rövidítés: sejtmentes DNS (cfDNS, cell-free DNS).

http://otszonline.hu/cikk/smfm_consult__ultrahangvizsgalat_a...
András Illyés
Local time: 23:16
CNS
Explanation:
Nekem rögtön ez jutott eszembe, még mielőtt elolvastam a kifejtésedet.
Szerintem a DNS mintájára ez lesz a jó és zárójelben mellé lehet írni, hogy mit takar (keringő nukleinsavak)

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2018-07-21 19:07:57 GMT)
--------------------------------------------------

Amúgy a C simán beleillik magyarul is: cirkuláló.

Cirkuláló NukleinSav

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2018-07-21 19:17:44 GMT)
--------------------------------------------------

Ha CNS-t használsz, nem mellé lehet írni, hanem mellé KELL írni, hogy mit jelent, mert a CNS a központi idegrendszer általánosan elfogadott mozaikszava, de nyilván itt nem fog senki erre gondolni a lista alapján, de azért a biztonság kedvéért érdemes melléírni.
Selected response from:

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 23:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5CNS
Katalin Szilárd
3nem pontért: nyugodtan írd ki
Erzsébet Czopyk


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cna
nem pontért: nyugodtan írd ki


Explanation:
"Vagy írjam ki hogy "szabad" nukleinsavak? (Az hülyén nézne ki ha mindegyik másik szó mozaikszó...)"

http://real.mtak.hu/46523/1/650.2016.30621.pdf
ugyanoda jutottam, ahova te, a Bálint doktor meg akkora koponya, ha neki jó...?

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2018-07-21 19:02:19 GMT)
--------------------------------------------------

és nem néz ki hülyén, de tényleg.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2018-07-21 19:04:20 GMT)
--------------------------------------------------

Nézd csak:
A vastagbéldaganat kialakulásának in situ és perifériás vér biomarkerei
phd.semmelweis.hu/mwp/phd_live/vedes/export/tothkinga.d.pdf
by T Kinga - ‎Related articles
Cirkuláló szabad DNS (cfDNS) eredete és alkalmazási lehetősége a szűrésben

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 23:16
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Köszönöm Erzsi, kiírom zárójelben :)

Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
cna
CNS


Explanation:
Nekem rögtön ez jutott eszembe, még mielőtt elolvastam a kifejtésedet.
Szerintem a DNS mintájára ez lesz a jó és zárójelben mellé lehet írni, hogy mit takar (keringő nukleinsavak)

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2018-07-21 19:07:57 GMT)
--------------------------------------------------

Amúgy a C simán beleillik magyarul is: cirkuláló.

Cirkuláló NukleinSav

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2018-07-21 19:17:44 GMT)
--------------------------------------------------

Ha CNS-t használsz, nem mellé lehet írni, hanem mellé KELL írni, hogy mit jelent, mert a CNS a központi idegrendszer általánosan elfogadott mozaikszava, de nyilván itt nem fog senki erre gondolni a lista alapján, de azért a biztonság kedvéért érdemes melléírni.

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 23:16
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Amúgy a C simán beleillik magyarul is: cirkuláló. Cirkuláló NukleinSav Valóban, fel se tűnt tegnap már... :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search