unbundling

Hungarian translation: szétbontás; szétkötegelés

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:unbundling
Hungarian translation:szétbontás; szétkötegelés
Entered by: Andras Szekany

10:29 May 12, 2002
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial / üzletviteli tanácsadás
English term or phrase: unbundling
tanácsadó által felsorolt projektek amelyben részt vett
"Business process reorganization (unbundling)...
Sándor Sárecz
Hungary
Local time: 08:15
szétbontás; szétkötegelés
Explanation:
kiváló, ritka és gyönyörű angolszász, modern fogalom, igazán a magyarban még a fogalom se létezik - A.T. Kearney projektekben sűrűn fordul elő, eddig mindig külön meg kellett magyarázni - továbbá a közszolgáltatók, mint villany, telefon, stb. piacának liberalizálásánál van a folyamatnak kiemelt szerepe :)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-12 18:00:37 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Tisztelt Kollegák, némi kiegészítés: ez a fogalom pontosan a következőket jelenti: valamely vállalat olyan folyamatait, amelyek elvben és gyakorlatban szétbonthatók, pl. a vállalat könyvvitele és az értékesítési tevékenysége, a jövőben elkülönölten, meghatározott, egymás felé forduó határfelületekkel működnek tovább :))
Selected response from:

Andras Szekany
Hungary
Local time: 08:15
Grading comment
mindenkinek nagyon köszönöm, sokat segítettek a klf. magyarázatok
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1szétválasztás
Endre Both
5szétválasztás
Andariel
4szétbontás; szétkötegelés
Andras Szekany
4alkotórészekre bontás
Csaba Ban
4 -1összetevőkre bontás: a vállalkozás menetének átszervezése
Mr. George


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
szétbontás; szétkötegelés


Explanation:
kiváló, ritka és gyönyörű angolszász, modern fogalom, igazán a magyarban még a fogalom se létezik - A.T. Kearney projektekben sűrűn fordul elő, eddig mindig külön meg kellett magyarázni - továbbá a közszolgáltatók, mint villany, telefon, stb. piacának liberalizálásánál van a folyamatnak kiemelt szerepe :)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-12 18:00:37 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Tisztelt Kollegák, némi kiegészítés: ez a fogalom pontosan a következőket jelenti: valamely vállalat olyan folyamatait, amelyek elvben és gyakorlatban szétbonthatók, pl. a vállalat könyvvitele és az értékesítési tevékenysége, a jövőben elkülönölten, meghatározott, egymás felé forduó határfelületekkel működnek tovább :))

Andras Szekany
Hungary
Local time: 08:15
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 1839
Grading comment
mindenkinek nagyon köszönöm, sokat segítettek a klf. magyarázatok

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Eva Blanar: Igen, AT Kearney specialitása a szétbontás-összerakás, de azért a forditásban én ezt nem javasolnám.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
alkotórészekre bontás


Explanation:
Nem tudom a pontos kifejezést, de minden bizonnyal erről van szó.

bundle - több dolgot összefog. pl. bundled software - több szoftver egy csomagként való értékesítése. Bundle (főnévként) - fogyasztói kosár, tipikusan fogyasztott javak "kötege".
unbundle - csoportba összefogott elemek szétválasztása.

Csaba Ban
Hungary
Local time: 08:15
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 561

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: Lehet, hogy alkotórészekre bontás (profitcentrum), de lehet, hogy feladatok / folyamatok elkülönitése egymástól (pl. a veszteséges fázisok kiszervezése, vagy uj gyártási koncepció).
3 hrs

disagree  Andras Szekany: ebben a kontextusban nem jó - másutt persze prima
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
szétválasztás


Explanation:
...én ezt ismerem és tartom a legkézenfekvôbbnek.

www.hif.hu/menu6/m6_2/sajto/kulso_cf/ 2001/200104/C2001APR.HTM
www.puskas.matav.hu/0001/szakmaiirasok/ ppt/paksy-geza.ppt


    www.mvm.hu/adatok/kozlemenyek/2000januar/ a_nemzetkozi_vill_energia_forgalom.pdf
    www.kancellaria.gov.hu/szolgaltatas/ ek/cikkek/010307/010307_B2.htm
Endre Both
Germany
Local time: 08:15
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 241

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Eva Blanar: Nem biztos, hogy végleges szétválasztás: nekem inkább úgy tűnik, hogy csak "kibogozás", tehát majd ők megnézik, melyik folyamatnak hogyan kellene mennie.
3 hrs
  -> Hmm, lehet.

agree  Andras Szekany: maga a fogalom tartalma ennél több (szervezeti, könyvviteli, stb. stb..)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
összetevőkre bontás: a vállalkozás menetének átszervezése


Explanation:
van ilyen jelentése is: separate pricing of goods and services, azaz differenciált árképzés, ami némileg magyarázza az előzőt

Mr. George
Local time: 08:15
PRO pts in pair: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andras Szekany: 1. nyögvenyelős 2. nem igazán erről van szó
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3975 days   confidence: Answerer confidence 5/5
szétválasztás


Explanation:
Az energetikában ilyen módon általánosan használt fogalom, a vonatkozó földgáz és villamos energia irányelvek uniós fordításában is így szerepel, ezt használja a magyar jogszabály és a gyakorlat is. Az egyes tevékenységek (kereskedelem, termelés, stb.) egymástól való szétválasztása a lényege a nagyobb verseny érdekében.


    Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&lng1=hu,...
Andariel
Hungary
Local time: 08:15
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search