KudoZ home » English to Hungarian » Bus/Financial

"Suitable for joint conditioning and advanced signatures."

Hungarian translation: Sajnos nincs hasznosithato szovegosszefugges.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:50 Dec 3, 2003
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: "Suitable for joint conditioning and advanced signatures."
Sajnos nincs hasznosithato szovegosszefugges.
Jozsef Gal
Local time: 02:27
Hungarian translation:Sajnos nincs hasznosithato szovegosszefugges.
Explanation:
Hát, ez nagyon érdekes:-))

az ember sétál, azt se tudja, hogy merre jár, egyszer csak szembe jön vele egy mondat: "Suitable for joint conditioning and advanced signatures.".

kalapja mélyen a szemébe húzva, nehogy felismerjék, a falak mellett oson, nehogy feltünő legyen, kerüli mindenkinek, de főleg mondattársainak a társaságát.

így aztán tényleg a vakszerencse kell, hogy vezérelje az elvetemült sötét lelket, aki megkísérli az alapgondolatot ott, ahol annak nyoma sincs.

Hm.
Selected response from:

MandC
Hungary
Local time: 01:27
Grading comment
Excellent description of the psychological profile of the frase. Thanks a lot, from time to time visit my poor autistic frase, tell him something nice, since - as we all know - jokes are the best medicine.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5fogalmam sincs mit jelentxxxdenny
4alkalmas .... (nem fér ide a többi)
Ildiko Santana
1 +2Sajnos nincs hasznosithato szovegosszefugges.
MandC


Discussion entries: 4





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
Sajnos nincs hasznosithato szovegosszefugges.


Explanation:
Hát, ez nagyon érdekes:-))

az ember sétál, azt se tudja, hogy merre jár, egyszer csak szembe jön vele egy mondat: "Suitable for joint conditioning and advanced signatures.".

kalapja mélyen a szemébe húzva, nehogy felismerjék, a falak mellett oson, nehogy feltünő legyen, kerüli mindenkinek, de főleg mondattársainak a társaságát.

így aztán tényleg a vakszerencse kell, hogy vezérelje az elvetemült sötét lelket, aki megkísérli az alapgondolatot ott, ahol annak nyoma sincs.

Hm.

MandC
Hungary
Local time: 01:27
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 447
Grading comment
Excellent description of the psychological profile of the frase. Thanks a lot, from time to time visit my poor autistic frase, tell him something nice, since - as we all know - jokes are the best medicine.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horváth McClure: Ha-ha. Én is hasonlót gondoltam, de ez aranyosabb az én változatomnál...
5 mins

agree  Ildiko Santana: Jo, hogy a kerdezo erti az ironiat, kulonben meg megprobalna a (nagyon frappans) javaslatodat a szovegbe illeszteni! ;^D
2 days 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Suitable for joint conditioning and advanced signatures
fogalmam sincs mit jelent


Explanation:
szövegösszefüggés megtalálható:
http://www.atlascopco.com/TOOLS/Products/Attachment.nsf/0/c7...$FILE/ATTUE1DS/QMX%20Nutrunners%20at%20a%20glance.pdf.
QMX Brushless Nutrunners selling points.

Fogalmam sincs, mit jelent és nem érek rá, de ha valaki ráér, a fenti lap segithet.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 4 mins (2003-12-04 00:55:18 GMT)
--------------------------------------------------

Most látom csak, hogy Katalin már megirta ezt...bocsánat a redundanciáért

xxxdenny
Local time: 18:27
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in pair: 1667
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
alkalmas .... (nem fér ide a többi)


Explanation:
suitable : alkalmas, megfelelő, (fel)használható

joint conditioning : kapcsolt kondenzáció

advanced (electronic) signature : fokozott biztonságú (elektronikus) aláírás

Ildiko Santana
United States
Local time: 16:27
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1773
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): MandC


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search