KudoZ home » English to Hungarian » Business/Commerce (general)

provision

Hungarian translation: céltartalék

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:provision
Hungarian translation:céltartalék
Entered by: Zsuzsa Berenyi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:06 Aug 27, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / IFRS
English term or phrase: provision
Egyszer itt:
All other cost of sales including packing materials, warranty expenses, waste disposal costs and additions to other provisions.

Aztán itt:
interest cost due to pension plans, which are resulting from the addition of accrued interest to the pension provisions
Zsuzsa Berenyi
Hungary
Local time: 14:24
céltartalék
Explanation:
az első esetben biztos, hogy céltartalék (egyéb céltartalékok), a második esetben alighanem a jövőbeli kötelezettségekre képzett céltartalékon belül a nyugdíjcélú ráfordításokat értik (az ugyanis valahogy úgy működik, hogy a szolgálat egész ideje alatt berakogatják a pénzt, és abból képeznek egy járadékjellegű jövedelmet) - de nekem egy kicsit furcsa az, hogy azt céltartaléknak nevezzék
Selected response from:

Eva Blanar
Hungary
Local time: 14:24
Grading comment
Köszönöm szépen!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5céltartalék
Eva Blanar


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
céltartalék


Explanation:
az első esetben biztos, hogy céltartalék (egyéb céltartalékok), a második esetben alighanem a jövőbeli kötelezettségekre képzett céltartalékon belül a nyugdíjcélú ráfordításokat értik (az ugyanis valahogy úgy működik, hogy a szolgálat egész ideje alatt berakogatják a pénzt, és abból képeznek egy járadékjellegű jövedelmet) - de nekem egy kicsit furcsa az, hogy azt céltartaléknak nevezzék

Eva Blanar
Hungary
Local time: 14:24
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 143
Grading comment
Köszönöm szépen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eniko Wright
23 mins

agree  Iosif JUHASZ
11 hrs

agree  xxxhollowman
21 hrs

agree  Katalin Horváth McClure: Pedig az, a nyugdíj esetén is.
1 day7 hrs

agree  Kathrin.B
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 27, 2008:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search