KudoZ home » English to Hungarian » Business/Commerce (general)

distribution arrangements

Hungarian translation: forgalmazási megállapodások

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:35 Nov 1, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: distribution arrangements
Sales management teams with responsibility for creating programs for retailers, designing distribution arrangements, setting prices and recommended prices, managing and training sales force members, and overseeing competitive intelligence activities
Csilla Takacs
Hungary
Local time: 16:12
Hungarian translation:forgalmazási megállapodások
Explanation:
Distribution = forgalmazás.
Lehet disztribúció is, de nem kevésbé szakszerű a magyar szó sem.
Selected response from:

Zsuzsanna Koos
Hungary
Local time: 16:12
Grading comment
Köszönöm! A szövegkörnyezetbe ez illett a legjobban.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1forgalmazási intézkedések
JANOS SAMU
5 -1áruforgalmazási intézkedések
JANOS SAMU
4 -1forgalmazási megállapodásokZsuzsanna Koos
4 -1értékesítési megállapodások
Katalin Szilárd
4 -1disztribúciós megállapodásZsuzsa Berenyi
4 -1disztribúciós együttműködés
Gusztáv Jánvári


Discussion entries: 5





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
disztribúciós együttműködés


Explanation:
Két fél együttműködése, ahol az egyik a másik számára elvégzi egy termék vagy szolgáltatás terjesztését, disztribúcióját. Gondolom, azért nem dist. agreement szerepel az ilyen anyagokban, mert nem a szerződéses voltán van a lényeg (nyilván nem kérdéses, hogy kötnek-e szerződést), ellenben azért van benne az arrangements, mert egyfajta felállásról van szó.

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 16:12
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 99

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  JANOS SAMU: A disztribúció nem magyar szó és az arrangementhez nem feltétlenül kell együttműködés.
3 hrs
  -> Magyar az, János, a disztribútor olyan cég, aki más cég termékeinek terjesztésével foglalkozik.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
disztribúciós megállapodás


Explanation:
Az arrangement egyik jelentése a megállapodás.


    Reference: http://www.wisegeek.com/what-is-a-distribution-agreement.htm
Zsuzsa Berenyi
Hungary
Local time: 16:12
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  JANOS SAMU: A disztribúció nem magyar szó és a többes számú arrangements szó nem az egyes számú megállapodást jelzi. Elképzelhető, hogy megállapodásokról van szó, de az arrangement lehet, hogy csak intézkedést jelent, de azt biztosan.
3 hrs
  -> Igaz, idegen szó, de használjuk, ha a célnyelvi környezetben élnél, tudnád, a többes szám pedig a mondat szerkezetéből adódik.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
értékesítési megállapodások


Explanation:
Egyes esetekben a distribution-t értékesítésként lehet fordítani. Érzésem szerint ez egy ilyen eset.

http://www.oeaw.ac.at/eif/competition/hu/guidelines/GuidesNo...

Itt is keveri a kettőt, de elsősorban értékesítési megállapodásként használja.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-01 15:48:41 GMT)
--------------------------------------------------

"Az iránymutatás kizárólag az együttműködésnek azokkal a
típusaival foglalkozik, amelyek a hatékonyság növekedésével járhatnak, nevezetesen a K+F, a gyártási, a beszerzési, az értékesítési, a szabványosítási és a
környezetvédelmi megállapodásokkal.
...
ÉRTÉKESÍTÉSI MEGÁLLAPODÁSOK
5.1 Meghatározás
139. Az e szakasz hatálya alá tartozó megállapodások a versenytársak között termékeik
eladása, forgalmazása, vagy promóciója terén folyó együttmködésre irányulnak.
E megállapodások hatálya az együttműködés körébe tartozó értékesítési funkcióktól függően igen eltérő lehet. A skála egyik végén a közös eladás áll, amely a termék eladásával kapcsolatos valamennyi kereskedelmi szempontnak — beleértve az árat — közös meghatározásához vezet. A skála másik végén állnak a
csak egy bizonyos értékesítési funkcióról — mint például a forgalmazás, a szerviz, vagy a reklám — szóló korlátozottabb megállapodások."


    Reference: http://books.google.com/books?id=eDOp5zdZ_vUC&pg=PA331&lpg=P...
    Reference: http://zsc.tvn.hu/marketing.doc
Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 16:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 153

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  JANOS SAMU: Az értékesítés az áruforgalmazás része és nem biztos, hogy megállapodás is létre jött.
2 hrs
  -> Nem értek egyet, János. www.vizsgazz.hu/index.php?option=com_content&task=view&id=2... "Disztribúció (értékesítés): Az a folyamat, amelynek során a termékek a termelőtől a fogyasztóig eljutnak. ." A többi pédát a discussion-ben olvashatod.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
forgalmazási megállapodások


Explanation:
Distribution = forgalmazás.
Lehet disztribúció is, de nem kevésbé szakszerű a magyar szó sem.

Zsuzsanna Koos
Hungary
Local time: 16:12
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Köszönöm! A szövegkörnyezetbe ez illett a legjobban.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  JANOS SAMU: A forgalmazás még csak elmegy, de a megállapodás nem biztos. Az arrangements több a megállapodásoknál, mert egy logisztikai folyamat, s a megállapodásokat lehet, hogy az intézkedések papírra vetése után kötik.
13 mins
  -> Nekem is fenntartásaim vannak az arrangement megállapodásként való fordításával kapcsolatban, viszont a szótárak ezt a fordítást preferálják.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
áruforgalmazási intézkedések


Explanation:
Az arrangements az adott szövegkörnyezetben valóban lehetne megállapodás is, de mégsem választottam ezt, mert "I can also make a distribution arrangement without agreeing with anyone", tehát a logisztikai feladatot biztosan jelzi. Azt nem tudjuk, hogy született-e megállapodás, vagy sem. Azt sem tudjuk, hogy az intézkedés tervbe vett-e vagy megvalósított, de az angol nem is jelzi. A distribution az áru terítési módszere magyarul áruforgalmazás. Kereskedelmi főiskolákban tantárgy.

Example sentence(s):
  • A belföldi áruforgalmazási rendszer felépítése. Az értékesítési csatornák típusai, szintjei és tervezésének módszerei, értékesítési koncepciók

    Reference: http://www.bkae.hu/fileadmin/user_upload/hu/kozponti_szervez...
    Reference: http://logisztika.sze.hu/upload/atema/km/kmgyor.html
JANOS SAMU
United States
Local time: 04:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 108

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Zsuzsanna Koos: Az intézkedés szó nem tűnik elég szakszerűnek. A választ keresőbe beírva nincs találat sem.//A sem szó az előző mondat tagadását ismétli meg a magyar nyelvben. Mellesleg nálunk tantárgyakat főiskolákon oktatnak, nem pedig főiskolákban.
36 mins
  -> Neked lehet, hogy nem, de a szakembereknek igen. Azért mert te nem találtál, attól még lehet. Egyébként magyarul: A választ keresőbe beírva még találat sincs.

disagree  Gusztáv Jánvári: Nem biztos, hogy áru (google for "service distributor"), és nem is biztos, hogy forgalmazza: a forgalmazás értékesítést jelent, ez meg lehet, hogy csak terjeszti. Az intézkedés pedig azért nem jó, mert a diszt. mindig másik cég, meg kell egyezni vele.
36 mins
  -> Abban egyetértek, hogy az áru nem kell ide, de a forgalmazás nem jelent értékesítést. Nem előírás, hogy másik cég legyen. És nem mindig az. Ha másik cég is, az arrangement nem jelzi, hogy megállapodás született. Ez még lehet tervezési stárdium is.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
forgalmazási intézkedések


Explanation:
e-Musty megjegyzését követően tovább nyomoztam és rájöttem, hogy az amerikai angollal ellentétben a magyar nyelv a szolgáltatást nem tekinti árunak. Ezért vettem le az áru előtagot a javasolt áruforgalmazási intézkedések első tagjáról. A többi változatlan. Nem a disztribútor fogalmát vitatjuk meg, hanem magát a distribution arrangements-et. Lehet, hogy van aki disztribúciót használ forgalmazás helyett, de ez olyan, mint amikor valaki sperhaknit használ az álkulcs helyett. Nem látom értelmét, hogy miért ellenzik egyesek az intézkedés szót, amikor az teljesen fedi az arrangements kifejezést. és nincs szükség annak beleképzelésére, hogy "valószínűleg megállapodást értettek alatta". Meglehet, de ugyanakkor lehet, hogy szerződést értettek alatta. Nem fordíthatunk feltételezéseket amikor van egy adott támpont, ami itt az arrangements.

Example sentence(s):
  • A támogatott intézkedést világosan meghatározták, beleértve a forgalmazási intézkedés és a becsült költségek meghatározását.

    Reference: http://www.hnt.hu/doc/32008R0555-HU.pdf
    Reference: http://logisztika.sze.hu/upload/atema/km/kmgyor.html
JANOS SAMU
United States
Local time: 04:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 108

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxhollowman
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search