KudoZ home » English to Hungarian » Business/Commerce (general)

legal company

Hungarian translation: hivatalos/bejegyzett cég

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:55 Nov 23, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: legal company
egy céltartalék-változásokat felmérő táblázat fejlécén szerepel. Az építőipari cég a leányvállalataitól szeretne pénzügyi adatokat beszerezni, ezért csinált egy formanyomtatványt, amit ki kell tölteni.

tehát így indul:
Legal company (name and code):
Contact detail:
tfugedi
Hungary
Local time: 03:09
Hungarian translation:hivatalos/bejegyzett cég
Explanation:
A legal a szerintem itt mint törvényes (bejegyzett) céget képvisel.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-11-23 20:01:03 GMT)
--------------------------------------------------

Én így írnám: A bejegyzett cég neve és cégjegyzékszáma

http://www.ogc.gov.bc.ca/documents/forms/pipelines/Instructi...

"Company Name: Enter the legal company name registered in the Province of British Columbia Corporate Registry."

Magyarul is:
http://www.eyewatch.hu/index.php?tema=5

"E körben valamennyi Magyarországon bejegyzett cég neve, székhelye, adószáma, mérlegadatai elérhetők. Az említett jellemzők mellett természetesen az is nyomon követhető, hogy egy-egy cég érdekeltségi körébe tartozó vállalkozás, vagy éppen leendő partnere nem került-e már korábban, vagy nem áll-e éppen felszámolási eljárás alatt. "

Most láttam, hogy angol-holland nyelvpárban is felmerült egy hasonló kérdés. Igaz, ott a "Full legal company name" volt a kérdés. Ők is a bejegyzést (a cégnév bejegyzését) tartották fontosnak:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_dutch/law_general/24386...

English term or phrase: Full legal company name
Dutch translation: Geregistreerde bedrijfsnaam
Selected response from:

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 03:09
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2hivatalos név
Gusztáv Jánvári
3 +1hivatalos/bejegyzett cég
Katalin Szilárd
3jogi személyZsuzsa Berenyi


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
hivatalos név


Explanation:
Hát, ha nem angol anyanyelvű a szerző (az egyik korábbi kérdésed, az ink color preparation alapján ez gyanús), akkor akár ezt is jelentheti egy szerencsétlen fogalmazásban.

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 03:09
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 99

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdenny
1 hr

agree  Katalin Horváth McClure: Igen, hivatalos név és kód (hogy aztán a kód az adókód vagy mi, az más kérdés)
1 hr

disagree  Katalin Szilárd: Bárminek lehet hivatalos neve. Ez így nem helyes. A kód pedig szerintem a cégjgyzékszámra utal (registry code).
3 hrs

agree  JANOS SAMU: Gyatra angolsággal és trehányul állították össze. A cég hivatalos neve és kódja lesz a jó, zárójel nélkül. Azt, hogy hogyan hivatalos meg milyen kód, bízzuk a válaszadókra, mert részünkről csak találgatás marad és azért nem fizetnek.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jogi személy


Explanation:
Szerintem is valami más az eredeti nyelv, és ebből adódik a furcsaság, de nekem ez a "legal entity"-re hajaz, ezért a megoldás. Ha pontosabban akarok fogalmazni, akkor jogi személyiségű gazdasági társaság.

Zsuzsa Berenyi
Hungary
Local time: 03:09
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
hivatalos/bejegyzett cég


Explanation:
A legal a szerintem itt mint törvényes (bejegyzett) céget képvisel.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-11-23 20:01:03 GMT)
--------------------------------------------------

Én így írnám: A bejegyzett cég neve és cégjegyzékszáma

http://www.ogc.gov.bc.ca/documents/forms/pipelines/Instructi...

"Company Name: Enter the legal company name registered in the Province of British Columbia Corporate Registry."

Magyarul is:
http://www.eyewatch.hu/index.php?tema=5

"E körben valamennyi Magyarországon bejegyzett cég neve, székhelye, adószáma, mérlegadatai elérhetők. Az említett jellemzők mellett természetesen az is nyomon követhető, hogy egy-egy cég érdekeltségi körébe tartozó vállalkozás, vagy éppen leendő partnere nem került-e már korábban, vagy nem áll-e éppen felszámolási eljárás alatt. "

Most láttam, hogy angol-holland nyelvpárban is felmerült egy hasonló kérdés. Igaz, ott a "Full legal company name" volt a kérdés. Ők is a bejegyzést (a cégnév bejegyzését) tartották fontosnak:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_dutch/law_general/24386...

English term or phrase: Full legal company name
Dutch translation: Geregistreerde bedrijfsnaam

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 03:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 153
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxhollowman: bejegyzett cég
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search