KudoZ home » English to Hungarian » Chemistry; Chem Sci/Eng

Use care

Hungarian translation: ügyeljen/vigyázzon arra, hogy...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Use care
Hungarian translation:ügyeljen/vigyázzon arra, hogy...
Entered by: Sandor HEGYI
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:19 Feb 22, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / biztonsági adatlap
English term or phrase: Use care
A mondat: Use care to minimize the amount of colored material that reaches the sewer.
Fordíthatom úgy, hogy legyen körültekintő?
Köszönöm a válaszokat!
Sandor HEGYI
Hungary
Local time: 12:08
ügyeljen/vigyázzon arra, hogy...
Explanation:
Én ezt használnám itt. A vigyázzon indokolt, mert a környezet károsításának a veszélye áll fenn, ha jól értem.
Selected response from:

Attila Hajdu
Local time: 12:08
Grading comment
Köszönöm Mindenkinek!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5ügyeljen/vigyázzon arra, hogy...
Attila Hajdu
4 +1lásd lennHalmoforBT


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
use care
lásd lenn


Explanation:
Én körül szoktam írni, pl. "figyeljünk arra/oda..; gondoskodjunk arról, hogy...; törődjünk azzal, hogy..., stb.", de a legjobb sokszor egyszerűen és tömören azt írni: "feltétlenül (és ige ragozott alakjával folytatni)...". Itt: "Feltétlenül csökkentsük/minimalizáljuk......"

HalmoforBT
Local time: 12:08
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdenny
5 mins
  -> köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
use care
ügyeljen/vigyázzon arra, hogy...


Explanation:
Én ezt használnám itt. A vigyázzon indokolt, mert a környezet károsításának a veszélye áll fenn, ha jól értem.

Attila Hajdu
Local time: 12:08
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 52
Grading comment
Köszönöm Mindenkinek!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Balázs Sudár: A fenti mondatba az "Ügyeljen rá, hogy... " illik a legjobban.
27 mins
  -> Köszi! Igaz, arra/rá - mindkettő jó.

agree  Beata Kovacs Teslery
2 hrs
  -> Köszi!

agree  anyone: A "körültekintő" szóval alkotott megoldások inkább a "Use care when..." kezdetű mondatokban lennének szerencsések. Szerintem itt a "Vigyázzon..." tömör és pontos megoldás.
4 hrs
  -> Köszi!

agree  Erzsébet Czopyk
1 day1 hr
  -> Köszi!

agree  Tradeuro Language Services
1 day3 hrs
  -> Köszi!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search