KudoZ home » English to Hungarian » Computers: Systems, Networks

escape

Hungarian translation: Escape

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:42 Dec 21, 2005
English to Hungarian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / computer
English term or phrase: escape
forditjuk magyarra az ESC billentyu nevet?
Erika Vizkeleti
Local time: 06:06
Hungarian translation:Escape
Explanation:
Nem fordítjuk (lásd pl. a Microsoft glosszáriumát). Ahogy az Enter, a Home, End stb. billentyűk nevét sem. A magyar billentyűzeten is Esc-ként szerepel, úgyhogy a fordítás csak félreértésre adna módot.
Ha ragozni kell, akkor lehet így:
"Nyomja meg az Escape billentyűt(/gombot)".
Selected response from:

Attila Piróth
France
Local time: 06:06
Grading comment
koszonom Attila, azt hiszem ennel maradok
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Escape
Attila Piróth
5 +1kiléptetés/visszaléptetés
Attila Széphegyi


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
kiléptetés/visszaléptetés


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-12-21 13:56:23 GMT)
--------------------------------------------------

Eredetiben is lehet használni, ahogy az össze többit (enter, delete), de folyó szövegben már elég nehézkes. Pl a ragozása, "Az escappel" elég furcsa.

Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 06:06
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 10
Notes to answerer
Asker: koszonom Attila


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Soros
4 mins
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Escape


Explanation:
Nem fordítjuk (lásd pl. a Microsoft glosszáriumát). Ahogy az Enter, a Home, End stb. billentyűk nevét sem. A magyar billentyűzeten is Esc-ként szerepel, úgyhogy a fordítás csak félreértésre adna módot.
Ha ragozni kell, akkor lehet így:
"Nyomja meg az Escape billentyűt(/gombot)".

Attila Piróth
France
Local time: 06:06
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
koszonom Attila, azt hiszem ennel maradok

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Attila Széphegyi: A megrendelő dönti el, hogy fordítjuk vagy nem. A legtöbb fütyül a Microsoft glosszáriumára.
1 hr
  -> Meg arra is, hogy mi van a szóban forgó billentyűre írva, ugye?

agree  fellner
2 hrs

agree  Zoltán Medgyesi: Az első előfordulásnál kiírnám, hogy Esc (Escape, kilépés) gomb, utána csak Esc gomb, Esc gombbal, Esc gombot stb., ahogy ez megszokott.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search