gender mainstreaming

Hungarian translation: a nemek közötti esélyegyenlőség általános érvényesítése

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:gender mainstreaming
Hungarian translation:a nemek közötti esélyegyenlőség általános érvényesítése
Entered by: Attila Hajdu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:44 Oct 25, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / Projects in adult education
English term or phrase: gender mainstreaming
Term appears in a list of ideas for project-writing.
Anna El�di
Local time: 15:39
a nemek közötti esélyegyenlőség általános érvényesítése
Explanation:
vagy "-ének elve"

A "mainstreaming elv" is használható (IM EU terminológiai adatbázis).

Én egyiket sem találhatom elfogadhatónak.
Az egyik körülírás, magyarázat, és a "mainstreaming" átvétele se megoldás...

Idemásolok két jellemző magyarázatot (sok van és eltérőek):

"A gender mainstreaming azt jelenti, hogy minden szakpolitikai speciális döntés során elemezzük az adott területen a két nem helyzetét (adatokkal, felmérésekkel, időmérleg-felvétellel, a javak használatához való hozzáféréssel), utána a nemek speciális igényeit figyelembe véve tervezünk és döntés után folyamatosan elemezzük döntéseink helyességét a nemek helyzetére való hatáselemzéssel."

"Az egyenjogúsági politika érvényesítése a döntéshozatal minden szintjén a politika főáramában.
Részletesebben: a nők és férfiak adott helyzetének, prioritásának és igényeinek szisztematikus integrálása az összes politikai területen, a nők és férfiak közötti egyenlőség előmozdításának figyelembe vételével".

Az angolhoz hasonlóan tömör magyar változatot nehéz alkotni rá.
Érdekes a "frontális befolyásolás" változat, melyet négy különböző honlapon megtaláltam. Ez persze nem hivatalos változat, de szerintem jó.
Selected response from:

Attila Hajdu
Local time: 15:39
Grading comment
Köszi - nagyon kimerítő.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4a nemek közötti esélyegyenlőség általános érvényesítése
Attila Hajdu
5 +1nemek esélyegyenlőségének az általános érvényesítése
MandC


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
nemek esélyegyenlőségének az általános érvényesítése


Explanation:
lásd az EU MoBiDic szótárában.

MandC
Hungary
Local time: 15:39
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Attila Széphegyi
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
a nemek közötti esélyegyenlőség általános érvényesítése


Explanation:
vagy "-ének elve"

A "mainstreaming elv" is használható (IM EU terminológiai adatbázis).

Én egyiket sem találhatom elfogadhatónak.
Az egyik körülírás, magyarázat, és a "mainstreaming" átvétele se megoldás...

Idemásolok két jellemző magyarázatot (sok van és eltérőek):

"A gender mainstreaming azt jelenti, hogy minden szakpolitikai speciális döntés során elemezzük az adott területen a két nem helyzetét (adatokkal, felmérésekkel, időmérleg-felvétellel, a javak használatához való hozzáféréssel), utána a nemek speciális igényeit figyelembe véve tervezünk és döntés után folyamatosan elemezzük döntéseink helyességét a nemek helyzetére való hatáselemzéssel."

"Az egyenjogúsági politika érvényesítése a döntéshozatal minden szintjén a politika főáramában.
Részletesebben: a nők és férfiak adott helyzetének, prioritásának és igényeinek szisztematikus integrálása az összes politikai területen, a nők és férfiak közötti egyenlőség előmozdításának figyelembe vételével".

Az angolhoz hasonlóan tömör magyar változatot nehéz alkotni rá.
Érdekes a "frontális befolyásolás" változat, melyet négy különböző honlapon megtaláltam. Ez persze nem hivatalos változat, de szerintem jó.

Attila Hajdu
Local time: 15:39
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Köszi - nagyon kimerítő.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tamas Csepregi: Tapasztalatom alapján a legelterjedtebb megfelelő a "nemek közötti esélyegyenlőség elvének általános érvényesítése" lásd pl: europa.eu.int/comm/employment_social/ equal/data/document/gendermain_hu.pdf De számos más helyen is így találkoztam vele.
7 hrs

agree  Zoltán Kulcsár
8 hrs

agree  Karoly Marko
17 hrs

agree  Erika Vizkeleti
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search